Выбрать главу

Noticing that the sun had set but that the streets had not darkened, Håkan realized that they were lit by lamps whose blue-and-yellow flames were distorted and multiplied by wavy glass panels. Together with the glow coming from stores, bars, and offices, the streetlamps created a constant twilight. Håkan found this nightlessness disturbing. He was also getting tired and could not imagine where he would be able to sleep. Men and women in rags lay in foul alleyways, but even if the reek and the proximity of other bodies had not repelled him, he could not leave his horse unattended. There was also the risk of being recognized and captured in his sleep. Turning back, however, was unthinkable, so Håkan decided to traverse the city and rest once he could pitch camp out in the wilderness. Under a streetlamp, a man with a harnessed wheel barrow (which reminded Håkan of the contraption he had designed and pulled for the Brennans) was setting up shop. He put a cloth with some words sewn onto it over the pushcart and then proceeded to line up a long series of bottles and jars.

“Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen!” he cried. “A physic for every condition, a tonic for each malady. Every distemper has its cure, ladies and gentlemen. And I have all the remedies right here. Blisters, blemishes, blackheads? This unguent here will soothe your skin while eradicating the most inveterate corruptions. Catarrh, cough, congestion? This syrup here removes all manner of disorders from your air passages. Complaints of the stomach? Is it, perhaps, your fluids or your bowels? Dropsy, dyspepsia, diarrhea? My apologies, ladies. Forgive my language, but the flesh is a vile thing. Is it, more gallantly put, your digestion? You will never believe what marvels two or three drops of this powerful patent preparation here can work. Instant relief! Weak, weary, wan? You can’t go on. You’ve had enough. Waking up is a struggle. The smallest chore is a tiring titanic travail. Even pleasure is a burden. Here. Here is the cure. In this bottle. The rejuvenator! The one, the only, the original rejuvenator. A cordial made of herbs gathered by an Indian doctor, combined with the latest discoveries made by European chemical practitioners. Contains critical corporal nutriments and vital essences that impart to all humors their restorative principle. Life! Feel it return! The vitality, the vim, the vigor! And even if you’re healthy, try my specific for that extra zing, zip, and zest!”

A small group of people had gathered around the wheelbarrow. Håkan was enraptured. For years, he had wondered what sort of progress the medical sciences might have made. Had anatomy and physiology discovered new relations between organs and their functions? Had Lorimer’s theories been proven correct and spread throughout the world? Could new findings have surpassed them?

“Bone setters, ladies and gentlemen, are creatures of the past. Stiff joints? Beset by bothersome backaches? Do you feel the weather in your hips? Magnetism,” he whispered as he produced a metal rod the size of his palm. “A Frenchman has discovered how to use this invigorating magnetic cylinder here to reverse the flow of energy and turn pain into well-being, and sickness into health. And it is made of iron, the single, solitary source of all vitalizing substances.”

This was the third man of science Håkan had met in his life. With Lorimer, truth had been an immediate, clear feeling. Reason came later and validated it, but at first, it had been an almost physical experience, like waking up from a vivid dream. His second encounter with science had been through the short-haired Indian. Here, again, the evidence of his talent left no room for doubt. His understanding of the human body and how to mend it, his reliable drugs and salves, his almost infallible method of preventing infections, and even his soft and caring touch gave him an authority matched only by the power of nature. But this man, at his pushcart, with his tonics and magnets, was a fool and a liar. This was as clear to Håkan as the genius of the other two men had been.

“But why talk of iron when we can talk about gold? Yes, gold, ladies and gentlemen. We all want it. We all do. But when you get it (for you will, yes sir, you will), how will you know that what you got is, in fact, gold? Eh? Not all that glitters, ladies and gentlemen. Fake gold is everywhere. A plague! The cure? This detecting liquid here. Watch this matchless miraculous mixture react to the fake stuff.”

Håkan turned away and left.

Shops were closing down, and people now congregated in taverns and inns. The throngs were so thick that it was almost impossible to see what was going on inside each establishment. The music had become livelier. In some places, the patrons sang along. At the door of a saloon or at the entrance to a hotel, the multitude opened to swallow or expel powdered women in shimmering dresses and their long-tailed, top-hatted escorts. The scent of unfamiliar dishes sometimes managed to overpower the stench wafting up from the mud.

As his draft horse plodded along, dragging his shaggy hooves in the mire, the lights grew dimmer and the fights louder. No carriages rolled through this part of town. Eventually, the streetlamps disappeared, replaced by sporadic fires on the side of the road. Houses and taverns no longer glowed with chandeliers but were only spotted with the tawny glimmer of oil lamps hanging here and there. In the quivering darkness, there was drinking, gambling, singing, and quarreling. The report of not-so-distant guns was disregarded. Nobody seemed to care about what happened beyond their narrow circle of light. As Håkan made his way down the street, each one of these illuminated stains revealed an isolated scene—miners with faces ravaged by dust and defeat; Chinese laborers smoking from thin, sweet pipes; broken women, sad in their seduction; black men trying to remain unseen while enjoying their modest pleasures; a little boy bent over a box, blowing on a pair of dice in his cupped hand; drunks reduced to heaps on stoops, under wagons, in the filth. The eye could reach only a few feet into the dubious gloom, but the ear got a sense of the depth of the city from the distant layers of laughter and brawls. One of these fights sounded so violent that Håkan felt compelled to ride in that direction. He heard women scream. It was a sound he had heard only once before in his life. Was someone helping them? He finally got to the thick crowd that had assembled around the scene and looked over their heads.

Years before, when he feared that he had traveled around the world and was trapped in those vast plains framed by two equally vast deserts, he thought that he was losing his mind—that he was brainsick, adrift in his illness. The light-headed terror he experienced at that time was nothing compared to what he felt now, looking beyond all those heads. Madness would have been a benign justification. Death. That was the only explanation he could find for what he was seeing. At some point, he thought, he must have died. And now he was watching from the other side of life. For a brief moment, that was the only answer he could find.

Over flat-crowned hats, wide brims, bonnets, and towering hair-dressings, by a bonfire, Håkan saw a gigantic man wearing a lion skin, his head invisible under the beast’s head, holding a gun and a bloody knife.

At his feet lie two slain women in bloodstained dresses. The man is even taller than Håkan. He is panting. Everyone looks on. Nobody intervenes. The giant stands there, facing them, his body still tense with violence. His face is lost in the shade of the hood, but it must have a savage expression. From some indeterminate place, a sheriff and two deputies come in. Shots are fired. No one is hit. Somehow, the sheriff and his men prevail. The giant in the lion skin is captured and dragged out into the darkness.