Выбрать главу

Так люди и слагали легенды и побасенки, потому что неизвестность устрашает больше настоящей опасности. Сказания о Змее из сердца Хаоса встречались в разных записях о конце света, но вспоминали его нечасто. Зато в народных песнях и сказках герои всегда сражались с каким-нибудь чудовищем из Хаоса, вели войну с такими, как Вен Аур, в целом, безобидными, готовыми уживаться с людьми. От неизвестности и неведения теряется разделение между незнакомцами и монстрами. В старые времена человек из соседнего племени уже считался почти чудовищем. Так же обстояло дело и с Хаосом. Котена понимала это, теперь она слишком многое понимала, но ее неумолимо увлекали по ступеням широкой лестницы, завернутую в накидку, как дорогую вещь.

Из-за вуали на лице она толком не видела дворца и вечно спотыкалась. Но с одной стороны ее поддерживал отец, а с другой — его верный слуга. Так они ввели Котену в гарем. Вокруг пестрели разноцветными орнаментами мозаичные стены. Возле них лежали подушки, на низеньких столиках размещались подносы с пищей. Все так же, как во дворце отца. Как же все-таки странно воплотились детские грезы. Она и не подозревала, что в те времена у Юлкотеона не было такого огромного дома. Зато ко встрече с дочерью появился. Да толку-то! Какой прок от того, что в доме много светлых комнат, если у хозяина в комнате души царствуют мрак и страх?

Такой же страх чувствовался в комнатах дворца султана. Из-за дальнего конца необъятного запутанного строения доносилась песня. Ее песня. Именно там держали Вен Аура, зверинец находился в противоположной стороне от гарема. Все верно: разные игрушки султан держал по разным углам. Котена зло стиснула зубы. К счастью, этого никто не увидел. Она стояла, опустив голову, как и полагается рабыне. Отец что-то оживленно обсуждал с пожилым мужем, который доставлял наложниц. Именно он осматривал их на площади, как племенных кобыл.

— Я уже видел ее, Юлкотеон-эфенди. И скажу — нет.

— Эфенди, вы ее видели измученную бесчестным работорговцем Вхаро. Посмотрите на нее теперь!

Отец одним движением смахнул с нее покрывало, и вновь Котена почувствовала себя обнаженной, хотя ее тело почти полностью скрывала легкая ткань одеяния. Вновь ее осматривали с разных сторон, вновь оценивали, как товар, как неживую колоду. В конце концов, торг состоялся, завершенный фразой:

— Только из огромного уважения к вам, эфенди.

— Это подарок от меня султану. Моя потерянная и чудом обретенная дочь — это не какая-то наложница из страны варваров, — рассыпался в лестных речах отец.

Если бы он так же говорил ей во время их тяжелой беседы. Все ее предавали и продавали. Все, кроме Вен Аура, он всегда оставался верен ей. И она ему. И душой, и телом. Вот только как остаться верной телом, если продавали в гарем? Котена старалась об этом не думать.

«Я переживу что угодно, лишь бы вызволить Вен Аура. Я не боюсь!» — убеждала она себя.

Вскоре торг закончился, хотя разговоры вели не о деньгах, а о почтении и ценности странного подарка. Выходит, отец опасался за своих жен и детей, но не боялся, что другие жены из гарема или сам султан «заразятся» умением слышать песни Хаоса, вернее, песни мира. Вскоре Котена убедилась, почему отец не верил, что хоть кто-то из обитателей дворца способен на это.

Ее привели в тесную длинную комнату, где на полу расстилали тонкие матрацы наложницы. Приняли новенькую достаточно равнодушно. Девушки, занятые другими делами, о чем-то переговаривались, кто-то шил, кто-то подметал. Чем-то унылое душное помещение напоминало прядильню.

— Теперь будешь жить здесь, — заявила встретившая ее служанка, снова бабка, только южная, загорелая, темнобровая, но уже совсем седая.

Очевидно, она считалась старшей, о чем свидетельствовало и ее достаточно дорогое одеяние.

— Это нижний гарем? — поинтересовалась Котена, озираясь по сторонам.

Ее освободили от тяжелой накидки. Теперь она оставалась только в свободной рубахе и шароварах.

— Нет, здесь живут девушки, которых султан еще не видел. В нижний гарем отправляют за непослушание и интриги. Ты ведь не будешь плести интриги, дочь Юлкотеона-эфенди? — строго осведомилась старуха.