Ох, Марта, Марта… Какая каша у тебя в голове… Остаётся лишь надеяться, что со временем всё уляжется но свои места и принесёт тебе большую-большую пользу…
Доротея остановилась в растерянности. Оказывается, она прошла через весь парк, и теперь стояла на границе с лесом, обозначенной живой изгородью из буйно разросшихся зарослей боярышника. Значит, с воспитанницей она как-то разошлась. Впрочем, никто не мешает заглянуть к ней в комнату и… Нет, не получится. Темнеет. Скоро вернётся герцог, и Марте будет не до разговоров. Дори показалось, что где-то вдалеке мелькнуло светло-кремовое Мартино платье, и, подхватив юбки, она устремилась в том же направлении. Но тут дорогу ей перегородил шипящий и фыркающий ком шерсти.
С опаской женщина отступила от рассерженного кота. Маркиз гневно подышал, поточил когти о дорожку и… неожиданно сел, шевельнув ушами. Будто к чему-то прислушиваясь. Решив воспользоваться затишьем, Доротея попятилась, но зверь, вновь осердясь, забил хвостом.
Обошёл вокруг притихшей женщины и ударил лапой по оборке юбки. И сделал невероятное: словно пёс, прихватил зубами подол и потянул Доротею за собой. Непреклонно, как таран, ничуть не сомневаясь, что жертва за ним последует.
Дори ничего не оставалось, кроме как идти за нежданным провожатым. Благо, у того хватило ума повести её не прямиком через кусты, а отыскать какой-то проход, ловко петляющий среди зарослей. Бывшая «тётка Дора», почувствовав неожиданный азарт и лёгкость в ногах, словно сбросила десяток лет, успешно лавируя меж колючих веток, стараясь не оставлять на ближайших сучках клочья платья и… совершенно не боялась, охваченная непонятным возбуждением. Тысячи женщин на её месте завопили бы в ужасе: «Оборотень» — и пустились бы во весь дух от чёрного кота подальше, но… Она была не из трусливых. И уж подавно — не салонная барышня. А больше всего её влекло вперёд чувство, в котором она сама себе боялась признаться: ощущение чего-то необычного, но ч у д е с н о г о, которое вот-вот должно было произойти…
Поляна распахнулась перед ней неожиданно. И вспыхнули два жёлто-янтарных фонаря с агатовыми зрачками. И шевельнулось нечто громадное, чешуйчатое, грозное. Прозвучал влас, тный, странно знакомый голос:
«А ну-ка ссстой…»
Кот, сделав своё черное дело, благодушно потёрся о женскую ногу. Это простое домашнее действо удержало Дори от того, чтобы испугаться. Она бесстрашно заглянула в драконьи глаза — и в очередной раз за этот день присела в реверансе. Нижайшем. Придворном. Каковым полагалось приветствовать особ королевской крови и лиц высшего духовного звания.
«Хммм… Исссзольда», — удивлённо сказал дракон. «А ведь я тебя узнал… Исзззольда Белокурая… Подойди. Не бойссся. Я давно хотел тебя увидеть… Доротея Августа Терезия Смоллет, в девичестве Глюк, так ведь?»
Глава 2
Доротея ошибалась, полагая, что отыщет Марту в парке.
Последний разговор с Арманом изрядно смутил девушку, но и прибавил храбрости. Торопясь в библиотеку на розыски, она, смущаясь от собственных дерзких замыслов, думала: а что, если и впрямь, они с Жилем будут читать поучительные книжки вместе, как, например, «Этикет»? В самом деле, для неё, глупышки, в сочинениях господина Бокаччи… как-его-там… наверняка найдётся много непонятных мест, требующих разъяснений. Придётся его светлости постараться, ибо не факт (это умное слово она недавно услышала от секретаря и запомнила), не факт, что так уж сразу Марта всё поймёт… Но Жильберта нигде не было — ни в библиотеке, ни в кабинете, куда его супруга так и не решилась пройти, а лишь робко сунулась в дверь, обозрела тонущий в сумраке необъятный письменный стол и попятилась.
Неужели до сих пор не приехал?
— Никак нет, госпожа Анна, — почтительно сообщил Андреа, помощник мажордома, дежуривший у парадных дверей. — Как с утра в суд отбыли, так до сих пор и не вернулись. И никого не присылали с известием, чтобы ждать, видно, долго ещё…
— Да сколько же они там заседают? — всплеснула руками Марта. — Неужто до самой ночи? Разве можно?
— Что вы, госпожа, обычно не более чем до полудня. Господин герцог судит скоро да быстро, не откладывая, да и дела ему на блюдечке преподносят, с доказательствами, с разборами. Ему только и остаётся решить: виновен — не виновен, да наказание выбрать. Уж будьте покойны, мы-то всё это знаем, кум мой, Мишель, что в лакеях у его светлости, частенько в зале сиживает. У-у, там чего только не бывает… — Андреа осёкся. — В общем, очень хорошо мы эту кухню знаем, не хуже, чем Дениза — своё хозяйство. Вчера должны были с соседних городов преступников привести, из Нанта и Роана, говорят — до того ужасные, что тамошние судьи побоялись приговор выносить, покровители у злодеев очень уж высокие. Вот и… Они завсегда таких в Эстре доставляют, потому как выше герцога в Галлии никого нет, и уж он-то никого не боится. Потому и самый справедливый.