Выбрать главу

Краччиоло постоял еще немного, чувствуя себя неуютно при мысли, что Макэлрой и другие останутся здесь. Наконец он сдался.

- Вы здесь командир, кэп. СПАД у вас?

Макэлрой вытянул ногу, стараясь ослабить пульсирующую боль.

- Что?

- СПАД. Я оставил его здесь. Где он?

СПАД пропал. Они искали его несколько минут, прежде чем поняли это.

- Он был вот тут, - сказала Викки, приподнимая край циновки, чтобы уже в третий раз заглянуть под нее. - Он же не мог встать и уйти.

- Как ты права, - согласился Макэлрой. - Так что же с ним случилось?

- Уилер взял его, - спокойное заявление Стоуна камнем упало в нарастающий поток беспокойства. - Я видел СПАД у него в руках, но мне не могло прийти в голову, что он может его унести с собой.

- Зачем ему это понадобилось? Почему именно СПАД, а не что-нибудь другое?

Стоун пожал тяжелыми плечами.

- Может быть, он хочет, чтобы мы пока остались.

Макэлрой раздраженно покачал головой. В состоянии Уилера все было возможно.

- Тогда у нас нет выбора. Мы должны идти за ним.

11

Викки Редфорд и Том Стоун двигались по краю глубокого оврага. Под ногами скрипел песок, в спину дул горячий ветер. Чем ближе становились массивные руины, тем больше они приобретали зловещий вид. Викки лишь смутно различала пятиугольную форму, описанную Уилером. Он назвал ее гробницей. Может, так оно и было. Сооружение возвышалось над чахлыми деревцами, и Викки не могла избавиться от чувства, что гробница смотрит на нее. Именно поэтому Викки всю дорогу твердила себе, что это всего лишь нагромождение камней и ничего больше. Уилер наверняка вошел внутрь этих развалин.

Перед отходом Краччиоло надел на запястья Викки и Стоуна по саундеру, точно такому же как у Уилера, и проинструктировал, как разбираться в цветах и символах на освещенных циферблатах. И вот саундеры привели их в это неприветливое место.

Викки остановилась и вытерла пот со лба. Внутри этой груды камня будет, наверно, попрохладнее. Если даже они ничего не добьются, то хотя бы на какое-то время укроются от палящего солнца. Она взглянула на огромное сооружение, потом посмотрела в сторону, на лес вдали.

- Как мы попадем внутрь?

Ее вопрос повис в воздухе без ответа. Она обернулась и увидела Стоуна в двадцати шагах позади, ковыряющего что-то носком ботинка.

- Стоун!

Он вздрогнул, испуганный ее окриком:

- Извини. Наткнулся на что-то и остановился посмотреть.

- Ну ладно, а теперь давай-ка сюда.

- Иду.

Она подождала, пока он догонит ее и пройдет мимо, потом молчаливо пошла за ним, раздраженная его спокойствием - ведь через несколько минут им придется забраться в самое чрево этой зловещей громадины и приступить к розыскам Уилера.

"До чего же неуютное гнездышко. Если это - старая гробница, то зачем живым соваться в царство мертвых? Это может плохо кончиться", - подумала она. Викки не боялась этой перспективы. Может быть, самую малость. Но, конечно, не так сильно, как ожидала. Они прошли больше половины разрушенного города и с каждым шагом огромное здание приобретало новые все более угрожающие пропорции, поэтому Викки уже начала сожалеть о своем настырном желании отправиться сюда. Конечно, если разобраться, у нее не было особого выбора. Макэлрой не мог пойти с больной лодыжкой, распухшей до размеров грейпфрута. Крэкерс должен был довести до ума приводную систему. Оставались Викки и Том. Им и надлежало проследить путь Уилера и доставить его и СПАД обратно.

Но поход потерял всякий оттенок привлекательности еще до того, как они покинули модуль. Прежде всего, Макэлрой настаивал на своем требовании, чтобы они одели аварийные костюмы, обнаруженные Крэкерсом в трюме "Денди". Плотно облегающие тело комбинезоны предназначались для защиты от экстремальных температур и должны были уберечь Викки и Тома от обезвоживания. Это, конечно было веским доводом, чтобы напялить все это на себя, и Викки это прекрасно понимала. Но она терпеть не могла аварийную одежду, и уже много лет не пользовалась этим и ему подобными костюмами. Костюмы эти будто прилипали к коже; по мнению Викки, это была замена одного неудобства другим. К тому же, одевая костюм, ей пришлось раздеться донага перед тремя мужиками, которые не были настолько целомудренными, чтобы краешком глаза не наблюдать за нею, делая вид, что они занимаются своими делами. Потом, когда она натягивала костюм, заело молнию, и Викки, с голой грудью, провозившись несколько минут, вынуждена была обратиться за помощью к Макэлрою.

И теперь, принимая во внимание такое, не очень-то благоприятное начало похода, перспектива забраться внутрь этой каменной громады совсем ее не радовала. Но Викки не боялась.

Они приблизились к подножию сооружения, осторожно переступая через булыжники, упавшие с наклонных стен. Это была не совсем та работа, которой Викки планировала заниматься в качестве штатного финансового ревизора "Грейванда". Она была бухгалтером, а не сотрудницей подразделения Синих. Во всяком случае, пока. И у нее не было ни малейшего желания торчать в подобном месте, рискуя застрять на этом чертовом песчаном шарике. По крайней мере, не на жаловании бухгалтера. Типичный бардак. УКИ переполнено некомпетентными...

- Там какое-то отверстие вверху.

Слова Стоуна заставили ее вздрогнуть. Викки резко обернулась. Успокоив немного свои изрядно потрепанные нервы, она посмотрела в сторону, куда Стоун указывал пальцем. В каменной стене строения виднелась неровная расщелина, образовавшаяся, видимо, при смещении одной из массивных плит.

- Забудь об этом, - отрезала Викки. - Нам не стоит соваться туда.

- Ничего страшного не случится, если мы просто заглянем.

- Ты уверен?

Она посмотрела на узкую трещину. Стоун, наверно, принимал ее за дурочку, думая, что она собирается стать на четвереньки и заползти в эту черную дыру.

- Неизвестно, с чем мы там столкнемся.

- Держу пари, Уилер именно здесь и вошел, - предположил Том и после короткой паузы добавил, - во всяком случае, у нас есть...

- Мы найдем другой вход.

- Да, но мы можем упустить Уилера.

Стоун был прав. Она понимала это, но все еще колебалась, пытаясь придумать убедительный довод, чтобы не залазить внутрь через эту трещину. В то же время Викки задавалась вопросом, почему ей так не хочется этого делать. Она ведь не боялась пещер. Правда, очень давно в детстве у нее бывали небольшие приступы клаустрофобии. Но она выросла из этого. И, кроме того, у них на поясах висели мощные фонари, так что внутри не будет темно. Наконец, трещина могла быть не сквозной, а очень даже короткой. Возможно, длиной всего в несколько метров. Они сунутся туда, убедятся в этом, и Стоун будет удовлетворен.

- Ну ладно, - нехотя сказала она. - Давай посмотрим.

Мимолетная улыбка скользнула по лицу Стоуна.

- Только не будь таким самодовольным, - пробормотала Викки.

- Что?

- Нет, ничего. Не обращай внимания.

Недоуменно пожав плечами, Стоун переступил через кучу обломков и подошел к обвалившейся стене. Он снял с пояса фонарь и, держась одной рукой за нависающий сверху выступ, направил луч света в расщелину.

- Похоже, она идет далеко вглубь. Надо посмотреть.

"Ничего не поделаешь, - подумала Викки. - Отступать поздно и глупо".

Протискаться сквозь узкую щель было не очень-то приятно, но худшее ждало впереди. Внутри расщелина оказалась еще более тесной, чем ожидала Викки. Им пришлось медленно ползти, сгорбившись. Заплечные ранцы царапались о зазубренные камни, а руки и колени подымали клубы удушливой пыли. Викки хранила молчание, беспощадная в своей решимости позволить Стоуну упереться носом в тупик, после чего они повернули бы назад и выбрались из этой норы.

Но расщелина изгибалась, поворачивала и, похоже, не собиралась заканчиваться. Минут пятнадцать они червяками извивались по ней, прежде чем достигли места, где можно было встать на ноги. Трещина здесь значительно расширялась. Один из массивных валунов разрушился под тысячетонным давлением. Большая его часть осталась на наклонном полу; но здесь оказалось достаточно места, чтобы Викки и Стоун могли стоять. Голова Стоуна упиралась в потолок. Они осмотрели маленькую пещеру, переключив фонари на ближнее освещение. Приятно было стоять на ногах, расправляя затекшие мышцы.