Выбрать главу

Бетти обернулась и спросила:

— Ну как ты?

— Все в порядке, — кивнул он.

Но она замедлила шаги. Он ковылял следом.

Теперь Бетти останавливалась все чаще и чаще.

— Так дело не пойдет, — наконец сказала она и молча опустилась на землю. Он с облегчением повалился рядом с ней.

— Мы делаем не больше мили в час, — сказала она. — Ходу остается еще часов на пятнадцать, значит, придется идти после рассвета, а это очень опасно.

Чарли потер глаза.

— Иди одна, — сказал он. — Я останусь здесь, а когда ноги отойдут, я догоню тебя.

Неожиданно она разозлилась.

— Ты что, с ума сошел? Если ты не погибнешь здесь с голоду, умрешь от заражения крови. Мы должны добраться туда, где тебе окажут помощь. Но если и не будет заражения, тебя здесь найдут собаки.

Чарли хотел было возразить, но не знал, что сказать. В тишине завыл шакал. Звук этот, чем-то напоминающий вой волка, поднимался все выше и выше и, достигнув пронзительно высокой ноты, неожиданно оборвался. Вслед за ним разразился неистовый лай койотов.

— Господи, — сказал Чарли, — сколько же их?

— Всего — навсего один, — сказала Бетти.

— А кажется, будто целый десяток.

Она тихо рассмеялась.

— Старики говорят, что шакал растягивает свой вой, а потом прибегает и разгрызает его на куски.

— А где он сейчас? — спросил Чарли.

— Судя по звуку, недалеко. Может, возле той пещеры, откуда мы только что ушли.

— Хорошо, что нас там уже нет. А то плохо бы нам пришлось.

Она снова тихо засмеялась.

— Глупости, больше всего на свете шакал боится человека.

— Но ты только послушай, как он воет.

— Это он пыль в глаза пускает.

Снова прозвучал вой шакала, и в лесу все смолкло.

— Я тебя выведу на дорогу и спрячу в надежном месте. У Донни Сильного есть старая машина. Я схожу за ней. Мы вернемся за тобой на автомобиле.

— А разве на дороге не будет патрулей?

— Может, и будут, но надо рискнуть, иначе придется возвращаться в пещеру. Тогда завтра я принесу тебе туда лекарство и еду.

— Но ты же говоришь, что собаки в конце концов разыщут эту пещеру, — сказал он.

— В том-то и дело. Поэтому лучше рискнуть и выбраться на дорогу.

Когда наконец они вышли на дорогу — две параллельные пыльные колеи, проложенные в траве, — взошла луна.

— Осталось совсем немного, — сказала Бетти. — Неподалеку протекает ручей. Мы должны добраться до него.

Но Чарли не мог больше ступить ни шагу.

— Я поползу, — сказал он в каком-то полубреду.

— Еще чего!

— Но что же делать?

— Поднимись на ноги и залезай ко мне на закорки. Тут совсем близко. Донесу.

— Ни за что.

— Чарли! Не валяй дурака. Если мы не сойдем с дороги, нас схватят.

Слова ее больно хлестнули его. Он с трудом попытался приподняться. Бетти повернулась к нему спиной, подняла руки и крепко ухватила его за запястья.

— Вставай! — приказала она.

Чарли послушно поднялся, и она сильным рывком взвалила его себе на спину.

Сгибаясь под тяжестью его тела, она медленно шла по пыльной колее. Дважды пришлось останавливаться и опускать его на землю. Но она снова взваливала его на спину и продолжала идти.

Когда они дошли до ручья, который протекал по узкой рифленой водосточной трубе, она сказала:

— Теперь ползи. Кустарник здесь густой — сквозь него вдвоем не продерешься.

Словно неуклюжая черепаха, он медленно пополз вверх по ручью. Когда они добрались до ольховой рощи, Бетти сказала:

— Здесь надо остановиться.

Она сняла с его ног окровавленные тряпки и помогла ему добраться до воды.

Чарли опустил ноги в ручей и, когда вода сомкнулась над его горящими ногами, сказал:

— Боже, до чего же хорошо!

На глаза Бетти навернулись слезы, но она сдержала рыдание.

— Теперь можешь отдохнуть, — сказала она. — Поспи немного.

Прикосновение ледяной воды к ногам привело его в чувство, он поднял голову.

— Ты надолго уходишь? — спросил он.

— Надеюсь идти со скоростью пять миль в час. Значит, если ничего не случится, доберусь до места часа за три. На всякий случай считай, за четыре. И на обратную дорогу на машине клади полчаса. Она указала пальцем на небо над верхушками деревьев и сказала:

— Мы вернемся за тобой, когда луна будет вон там.

— Береги себя, — сказал он и почувствовал на своей щеке ее дыхание — девушка склонилась над ним. Так хотелось, чтобы она поцеловала его, и Бетти сделала это — поцеловала его в лоб, нежно, осторожно, и исчезла, словно тень, скользящая под лунным светом.