Выбрать главу

— Может, ты и прав, — сказал шеф. — Когда вернемся, поговорю с шерифом. Все равно в тюрьме ее долго не продержат. А как только выпустят, будем следить за ней день и ночь.

— Да разве за ней уследишь? Она как волчица бегает по ночам. За ней не угонишься, — сказал другой.

— Это точно, но я лично не против погоняться за ней ночью или даже днем.

— Может, тебе и повезет, — усмехнулся начальник.

— А вот я готов гоняться за ними подольше. Во всяком случае, не сразу хватать его, — сказал другой.

Начальник повернулся к нему:

— Это что за разговоры?

— А что тут плохого? — продолжал мужчина. — За эти лесные прогулочки нам недурно платят. Думаю, эта работенка полегче, чем пилить дрова в лесу.

— Пошли отсюда, — предложил кто-то.

— Пошли, — согласился начальник.

Он поднялся и скрылся за деревьями. Остальные мужчины гуськом последовали за ним.

Глава 24

Сидя на сосне, Чарли видел, как мужчины, растянувшись цепочкой вдоль берега, усаживаются

в катера. Он спустился с дерева, вытащил свои пожитки из-под поваленного ствола и отнес их обратно в пещеру. Он подумал о том, что совершил одну ошибку. Надо было сдаться, тогда бы они выпустили Бетти из тюрьмы. Полицейские ушли бы из резервации. И Донни Сильный мог продолжать подготовку взрыва плотины. Чарли решил развести костер. Полицейские увидят дым и немедленно вернутся за ним. Не надо будет плутать по незнакомой местности километров пятнадцать. Его погрузят на катер, а потом на машине доставят в тюрьму в Сейуарде, оттуда переведут в Милуоки и будут судить. Разве есть у него другой выход?

Он принес в резервацию одни несчастья. События минувшего дня казались ему нереальными, они проплывали перед ним как во сне. Тетерев… Он так гордился им. Но какое значение это имело сейчас? Прилив радости, порыв счастья. Куда девалось все это?

Сейчас самое время сдаться. Увезти в Милуоки все свои невзгоды. Так, чтобы ничто не угрожало больше Бетти, Донни и Тирсе. Освободить всех индейцев резервации от подозрений.

Чарли встрепенулся и подбросил в костер хворост, а когда огонь разгорелся, подложил несколько зеленых веток. Столб дыма поднялся над деревьями и расстелился белым ковром, указывающим на то место, где он скрывался.

«Теперь они наверняка уже догадались обо всем», — подумал он, глядя вверх. Он попытался представить себе, как за ним придут. Станут ли они бесшумно подкрадываться от дерева к дереву или, окружив его, бросятся на поляну, чтобы стремительно повалить и связать его?

Не все ли равно? Он готовился к этому, заглушая все чувства, которые могли бы выдать его.

Он запрячет их глубоко — глубоко, не единой слезинки не прольет!.. Он не допустит, чтобы в приливе ярости кровь бросилась ему в лицо. Никакого раскаяния. Вот тогда они узнают, что такое индеец. Это будет его месть, пусть небольшая. Он не допустит, чтобы они торжествовали при виде его слез или гнева.

Он поднялся с земли, подошел к ручью и встал на колени, чтобы напиться. Потом, сидя возле воды, поразился наступившей тишине. Он не сразу понял, что дым отпугнул от сосны и птиц, и дятла, долбящего сухой дуплистый ствол, и сороку, верещавшую на сосне, и стрекотавшую красную белку — все живое мгновенно улетучилось, как от лесного пожара.

Теперь ждать недолго, подумал он, если только его не станут искать в других местах, не подумают, что дым — это уловка, попытка запутать их. Где-то он слышал поговорку: «Хитрецы оставляют запутанные следы даже на прямых дорогах». Но в конце концов они появятся, и он будет ждать их. Может, он увидит, как они станут окружать его, все сужая и сужая кольцо, а потом ринутся вперед, в клубах дыма, и увидят, что там нет никого. Он представил себе их недоумевающие лица, когда они подойдут к пещере и увидят, что она пуста. А когда они наконец решат уходить, он обратится к ним, словно с небес:

— Почему бы вам не посмотреть наверх?

Он поднялся и направился к дереву. Подойдя к основанию сосны, он посмотрел вверх. До густого сплетения веток, совсем недавно скрывавших его от глаз преследователей, было далеко, и добраться до них было не так-то просто. Он оперся ладонью о шершавую кору сосны. Может, то, что он задумал, — ребячество, детская затея. Может, когда он крикнет, чья-то нервная рука вскинет ружье и спустит курок. И хотя мысль о пуле не пугала его, думать о том, что придется падать с такой высоты, было страшно.

Он вернулся к костру. Дым расплылся над деревьями белым облаком, и полуденное солнце тускло светило сквозь него, как электрическая лампочка, завешенная марлей.