Выбрать главу

Это, конечно, опасно.

Но еще опаснее пытаться осуществить План, пока жив саудовский принц.

8. КЛУБ

За Карелом Преториусом бесшумно закрылись бронированные двери, и голографические экраны погасли. В комнате сразу стало темнее. Аль-Фахд продолжал сердито бормотать по-арабски, потом, перейдя на английский, потребовал расправы над наглым африканером. Его мало кто слушал. В тот момент у членов Клуба были дела поважнее.

- По сути дела, мы не можем больше рассчитывать на необходимую избирательность действия вируса, - скороговоркой произнес Сакаи. Его искусственный глаз почти невозможно было отличить от настоящего, но в наступившем полумраке, когда зрачок не реагировал на свет, разница все же ощущалась. - Нам не следует идти на такой риск.

- Очень даже следует, - проворчал Хейдиггер, один из главных авторитетов Клуба. - Голландец прав: вирус сделал свое дело, причем даже лучше, чем ожидалось. - Он через плечо посмотрел на принца, сидевшего рядом. - Конечно, мне жаль, но... побочные эффекты - вещь в некотором роде неизбежная. При последующем применении планируется ликвидация нескольких тысяч человек, поэтому, мне кажется, не стоит волноваться из-за четырех-пяти сотен.

- В этом есть доля правды, - неохотно согласилась Плейал, шмыгнув носом. Она недолюбливала Хейдиггера. - Необходимо добавить, что в следующий раз никаких географических ограничений не будет.

- Естественно, - подхватил Ли. У него был американский акцент и восточные черты лица. - Я уверен, что выгоды от применения препарата в отдаленной перспективе перевесят любые побочные эффекты. - Его лунообразное лицо расплылось в широкой хитроватой улыбке. - В ближайшем будущем тоже можно получить определенные выгоды... если правильно подойти к делу.

- Но летальность не должна быть стопроцентной, - превозмогая одышку, просипел Блейк.

Все повернулись к нему - гора жира, возвышающаяся в центре стола. Блейк оглянулся вокруг, как обложенный собаками медведь.

- Да, конечно, - вкрадчиво пропел Махавишту. Его голос был всегда так сладок, что его словам обычно не доверяли, даже если он говорил чистую правду. - Но мы же не станем возражать против высокой эффективности препарата, не так ли?

- Нет, если она ограничится только цветными, как и предполагалось, сурово произнес Блейк, справившись на минуту с непослушным дыханием. - На этот раз мы должны иметь твердые гарантии.

Наступило мертвое молчание. Сакаи внимательно посмотрел на Блейка и одобрительно кивнул.

- Хочу вернуться к замечанию, высказанному мадам Плейал. - Он вежливо повел рукой в ее сторону. - Я не совсем согласен с ее точкой зрения. Думается, все же следует ограничить территорию действия препарата.

Хейдиггер презрительно фыркнул и произнес сквозь зубы:

- На Луне препарат был применен в минимально возможном количестве. Вы серьезно считаете, что при массовом его использовании в Африке вирус остановится на Ближнем Востоке? Или на атлантическом побережье?

- Я думаю, что он остановится, только обойдя вокруг Земли, - громко произнес японец, заглушив все остальные голоса.

На мгновение воцарилась тишина, а потом спор вспыхнул с новой силой.

- Выслушайте меня, пожалуйста. - Махавишту постучал по столу. - То, что здесь сейчас говорилось, чрезвычайно интересно. Но никто, кажется, не подумал, что произойдет, если все мы - а многие из нас никогда не покидали Земли - (случайно) окажемся вне ее, когда вспыхнет эпидемия. Это вызовет различные толки, начнутся многочисленные расследования, которые мы будем не в силах предотвратить.

- Ничего такого не произойдет, если в это самое время в штаб-квартире ООН будет проходить торжественное заседание. Разве кто-нибудь из нас может пропустить Двадцатую Годовщину? - Хейдиггер без улыбки поочередно оглядел всех присутствующих.

- Вы можете обеспечить приглашения нам всем, мадам вице-секретарь? вежливо спросил Сакаи, бесстрастно глядя на свою соседку слева.

- Постойте, а они не могут отложить празднование, в связи с э-э... катастрофой? - всполошился аль-Фахд.

- Разве можно отложить войну? Или ураган? - холодно ответил принцу Ли.

- Совершенно верно! - воскликнула Перилла, вертя на пальце перстень с камеей - камень был привезен в Португалию вскоре после открытия Америки. Заседание состоится... Конечно, многие не приедут, но это даже к лучшему. Нам будет легче провести нужные перестановки. - Ее карие глаза в полумраке казались черными. - Это будет нетрудно. Совсем нетрудно.

- Правильно, - мрачно согласилась Плейал. Она ревниво относилась к присутствию в Клубе еще одной женщины. - Мы должны следовать ранее выработанному плану и не изменять дату начала использования препарата. Там, на Луне, настроили каких-то трущоб, где нормальный человек жить не может, но... - Перилла подняла голову. Ее глаза сверкали так же ярко, как бриллианты и изумруды в ее волосах (будучи общественным деятелем, она могла носить их только в Клубе, где ее не видели журналисты). - ...Но при сложившихся обстоятельствах я согласна провести там несколько дней.

- Мне кажется, - задумчиво произнес Махавишту, - надо пригласить в ООН делегацию Африканского континента.

Его коллеги недоуменно подняли брови, а Хейдиггер спросил:

- Интересно, зачем?

- А на развод, - объяснил индиец. - Будем разводить их, ну, знаете, как разводят тигров или там окапи, чтоб они не вымерли.

Кто-то вполголоса выругался. Члены Клуба встали со своих мест и направились к выходу.

Махавишту остался сидеть.

- Еще один вид вымрет. Как жаль.

И, смеясь, последовал за остальными.

9. СПЕНСЕР

Огромные розы, стоявшие в вазе на столе, казалось, освещали пурпурным светом всю комнату. Розы вырастили здесь, на Звездном Девоне, а не привезли с Земли. Аромата цветов не ощущалось - все перебивала навозная вонь, которая явственно чувствовалась даже в кабинете директора Сатклифф-Боулса. Сам директор, похоже, не обращал внимания на запах, который доктор Кэтлин Спенсер не выносила. Она готова была убить кого-нибудь, чтобы хоть на час избавиться от вони.

Она уже убила пятьсот семнадцать человек на Луне и не собиралась на этом останавливаться, ибо мечтала навсегда покинуть Звездный Девон.

Спенсер вежливо кашлянула, чтобы привлечь внимание директора, который сам же и вызвал ее к себе в кабинет. Сатклифф-Боулс повелительным взмахом руки велел ей соблюдать тишину. Он даже не открыл глаза, но лицо его побагровело от гнева. Он не любил, когда его отвлекали.

Спенсер сидела выпрямившись и разглядывала своего начальника. Она воображала, как его конечности чернеют от разъедающей тело гангрены. Разумеется, это невозможно. Они с Сатклифф-Боулсом принадлежали к одной расовой группе.

Она проверила это несколько раз. К сожалению, ошибки быть не могло.

Отзвучал долгий аккорд, и музыка в кабинете директора смолкла. В то же мгновение Сатклифф-Боулс открыл глаза и поднял спинку кресла в сидячее положение.

- Гениально! - заявил директор категоричным тоном. - Я говорю о "Гибели Богов" и "Вальгалле", разумеется. Мы живем в золотое время, вы не находите? Человечество достигло совершенства в технике создания и записи звука, и до нас дошел гений Вагнера! Наши предки не могли слышать такого величественного исполнения.

- Полностью согласна с вами, - ответила Спенсер. Она уже привыкла к идиотским разглагольствованиям директора насчет музыки и не обращала на них внимания. Что касается Вагнера, то ей приятнее было слушать поросячий визг.

Директор вытащил из нагрудного кармана пузырек с разноцветными расслабляющими таблетками, проглотил одну, а другую предложил своей подчиненной.

- Благодарю вас, но я на работе. Вы же вызвали меня из лаборатории. Мне передали, что дело срочное.

- Да-да-да, - подтвердил благодушно директор. - У нас тут поступил запрос, где же он? Ага! - Он нащупал на столе что-то и вытащил из папки лист. Папка оставалась невидимой, пока в ней что-нибудь лежало. - Вот, прочтите. - Он протянул бумагу Спенсер. - Он работает в вашей лаборатории?