В возрасте двенадцати лет она организовала танцевальную группу из приходских девочек, и однажды, после того как они плясали на свадьбе, приглашенный на свадьбу хореограф из Эдинбурга пригласил группу выступить в Эдинбурге.
– Девочки очень разволновались, когда узнали, что будут плясать перед самим королем Георгом [27]. Бедняжка Дейрдра так беспокоилась, что за несколько дней до представления совсем не могла есть. Я боялся, что она сомлеет прямо на подмостках. Но, разумеется, все прошло весьма успешно, и, говорят, король очень хорошо отозвался о девочках.
Дейрдра, болтавшая с одной из девушек, только отмахнулась.
– Ох, да мы были всего лишь одним из нескольких танцевальных ансамблей, плясавших для короля!
Бирн кивнул в сторону остальных девушек.
– Знаете ли, они все входили в группу.
Когда обед наконец-то подали, Инди обнаружил, что главным блюдом является «хаггис» – овечьи кишки, фаршированные телячьим рубцом с овсом.
– Как вам это нравится? – поинтересовался Бирн, указывая на тарелку Инди.
– Вкусно, очень вкусно. – Он вовсе не врал, хотя и думал, что тут не место высказывать свое мнение об идее набивать желудок овечьими кишками. Но все-таки ел. Черт, да он едал и куда худшие блюда! А после пары глотков, это блюдо в самом деле не такое уж скверное.
– Так каковы же ваши планы по поводу раскопок, профессор Джонс? – спросил Бирн.
– Ну, мы собираемся поработать в пещере. Ищем золотой свиток – тот, что упоминался в письме монаха, найденном…
– Да-да, знаю. Я сам нашел это письмо в архивах.
– А, так может быть, вы можете рассказать мне о нем еще что-нибудь?
– Да тут не о чем рассказывать, – пожал плечами Бирн. – А почему вы решили, что свиток в пещере?
– Не знаю, там ли он. Но доктор Кемпбелл вроде бы убеждена, что мы найдем его там. Это ведь Мерлинова пещера, а не только Нинианова. Верно?
Выражение лица Бирна изменилось – его черты обрели суровость человека, всю жизнь несшего на плечах тяжкий груз ответственности за духовное благополучие своих прихожан.
– Это пещера святого Ниниана, – твердо сказал он. – А с теми, кто зовет ее Мерлиновой, встречаться не стоит.
– О-о, почему бы это?
Похоже, Бирна эта тема тревожила, и он быстро увел разговор в сторону.
– Быть может, как-нибудь после мы об этом потолкуем.
Инди задумчиво жевал хаггис, ломая голову над скрытностью Бирна.
– А вы не знаете, почему отец Матерс не отослал письмо в Ватикан?
– Я же сказал, мы потолкуем об этом после.
И тут, спасая их от неловкого молчания, встал староста. Он произнес традиционную приветственную речь в адрес Дейрдры и ее матери, об их вкладе в жизнь общины, и как их тут не хватало. Затем представил всем Инди и преподнес ему килт. Держа подарок в руках, староста с широкой ухмылкой медленно развернулся, показывая его всем присутствующим. Инди услышал раздавшиеся за соседними столами смешки, увидел, как зрители склоняют головы друг к другу и, прикрыв рты ладонями, обмениваются репликами. Он рассмеялся вместе со всеми, толком не зная, что же тут смешного.
– Этот килт, профессор Джонс – дар жителей Уиторна; так уж получилось, что это шотландка клана Кемпбеллов, – пояснил староста.
– Благодарю вас, – Инди принял килт. – Не знаю точно, на что намекает его узор, но догадываюсь. – Все снова рассмеялись, а Инди бросил взгляд на Дейрдру. Она улыбалась, но лицо ее было совершенно пунцовым от смущения. – Однако на вид он очень симпатичен. Поначалу я не был уверен, что это мне пойдет, но чем больше я на него смотрю, тем больше он мне нравится.
– Вот эта речь нам по душе, – отозвался староста. – Примерьте его ради нас, а?
– Вы шутите! – поморщился Инди.
– Да ты не робей, – сказал дородный бородатый здоровяк за соседним столом и встал. Инди увидел, что на нем тоже килт. – Пойдем, парнишка. Я проведу тебя в заднюю комнату, и ты сможешь там переодеться.
Инди взглянул на Дейрдру – она ободряюще кивнула. Пожав плечами, он двинулся вслед за бородатым. Переодевшись, Инди оглядел себя в зеркале, приподнял килт, открыв свои волосатые ляжки и недоверчиво покачал головой.
– Неужто я на это решился?
Когда он вернулся в общий зал, все подняли головы, чтобы оглядеть его. К удивлению Инди, Дейрдра встала с места, подошла и взяла его под руку. Толпа радостно приветствовала возвращающуюся к столу парочку.
– Теперь мы одеты, как двойняшки, – пробормотал он.
– Теперь вы похожи на настоящего мужчину, профессор Джонс, – повернувшись к нему, на ухо прошептала Дейрдра.
– Приятно слышать. Может, вы меня дурачите? – сказал он, садясь. – Перейдем на «ты», а? Зови меня просто Инди.
– Инди, – сказала она, будто пробуя имя на вкус.
И вдруг харчевня наполнилась звуками волынок – в дверь промаршировал целый отряд волынщиков в килтах. Среди них Инди узнал двух братьев, Карла и Ричарда, нанятых для работы в пещере.
– Спасибо, что ты не отмахнулся от местных обычаев, – сказала Дейрдра.
Глаза их встретились, и он ощутил, как над пропастью лег мост. И тут к волынщикам присоединилось полдюжины девочек, начавших отплясывать национальный шотландский танец. Инди коснулся тыльной стороны ладони Дейрдры и кивнул в сторону танцующих.
– Вот этим ты занималась прежде?
– В каком это смысле «прежде»?
Она буквально взмыла со стула, сделав знак подружкам, и они присоединились к танцующим девочкам.
Инди смотрел, как Дейрдра, положив руки на бедра, подняв колено одной ноги и подскакивая на другой, выкидывает коленца и кружится под одуряющий звук волынок. От нее невозможно было отвести глаз. Инди чувствовал безрассудную влюбленность мальчишки. То ли ему в голову ударило шотландское, то ли буйные трубные звуки волынок, то ли красота Дейрдры – то ли все вместе взятое.
11. Мерлинова пещера
– Чаю, профессор Джонс?
Инди поднял глаза на Лили, владелицу постоялого двора, и кивнул. Он бы предпочел к завтраку кофе, но знал, что эта роскошь недоступна. Тут дело как с остальным – тосты поджарены лишь с одной стороны, печеные яйца с одного боку крутые, а с другого – всмятку. Или надо принимать все, как есть, или затевать дискуссию о кулинарии, а в семь утра это куда глупее, чем съесть все таким, как подано.
Он проследил взглядом, как эта плохо одетая пожилая женщина, вечно выхаживающая в халате и папильотках, налила ему полчашки чаю, дополнила ее доверху молоком и пододвинула миску с коричневатыми кубиками сахара.
– Спасибо.
Он взял один кубик, но стоило Лили отойти, как Инди положил сахар обратно. Он привык пить чай без молока и сахара, но путешествия научили его следовать одному правилу: лучше привыкнуть к местной пище и обычаям, чем пытаться перекроить их под себя. Это все упрощает, а сегодня, в первый день раскопок, Инди хотел, чтобы все шло ровно и гладко.
Минуты через три по лестнице спустилась Дейрдра.
– Доброе утро, Инди!
Одетая в бежевые брюки и мешковатую клетчатую ковбойку Дейрдра заплела свои рыжие волосы в косичку и спрятала их под косынку. Из заднего кармана ее брюк торчала пара перчаток.
– Привет. Будешь завтракать?
– Я уже спускалась, – покачала она головой, – и успела выпить свой чай с лепешками.
Инди отодвинулся от стола.
– Ну, вид у тебя такой, будто ты действительно намерена откопать золото, – с ухмылкой сказал он.
– А ты действительно думаешь, что золотой свиток в пещере? Ты же знаешь, что монах нашел его среди руин старого монастыря.
– Я полагаю, что монах мог спрятать свиток где угодно, но твоя мать вроде бы свято убеждена, что мы отыщем его в пещере.
Лицо Дейрдры приобрело отсутствующее выражение. Глаза ее стали нежными лиловыми озерками, от взгляда в которые у Инди подкашивались ноги.