– Ты разве не понимаешь? Должно быть, они большевистские агенты. Они хотят помешать нам взойти на Арарат.
Инди кивнул, хоть сомнения в партийной принадлежности нападающих и не оставили его. Что-то в их облике и повадках казалось ему отчасти знакомым и никак не связанным с большевиками.
– Куда они нас везут?
– Не знаю. Выгляни наружу. – Катя подобралась к брезентовой стенке фургона и пальцами приоткрыла прореху в несколько дюймов длиной.
Инди наклонился к прорехе, оказавшись щека к щеке с Катей. На мгновение зажмурившись, он протер глаза, не в силах поверить открывшемуся зрелищу. Должно быть, наркотик еще сказывается на его рассудке. Взору открылся ландшафт, пришедший прямиком из какого-то сновидения – будто некий гигант вылепил этот край из белой глины, сотворив горы, холмы и нелепые, непривычные глазу фигуры. Фургон окружали здания самых диковинных форм – одни складчатые, с заостренными верхушками, другие округлые и гладкие, будто гигантские яйца.
Стена ближайшего дома выпучилась наружу, будто сотворивший его исполин присел на плоскую крышу, когда глина еще не затвердела. В полукруглом проеме низкой двери стояли двое детей, глазея на фургон. Но особое внимание привлекал странный монумент справа от дома. Такого Инди еще не доводилось видеть – на верхушке тонкого десятифутового шпиля покоился огромный валун. На заднем плане посреди этого сюрреалистического пейзажа возносилась скала, на склонах которой виднелось что-то вроде окон.
Инди резко подался назад.
– Ты видишь, что…
– Да. Я вижу то же самое. Вид весьма непривычный.
– Непривычный?! Да это просто кошмар какой-то!
– Тогда этот кошмар привиделся нам обоим. Я видела эту долину, когда брала Ковчегово дерево. Несколько раз. Теперь я знаю, что она существует на самом деле.
– Давай не будем вдаваться в рассуждения, а просто уберемся к чертям из этого фургона!
– Но как?
Вместо ответа Инди стащил с ноги левый ботинок и повернул каблук. Потом потряс ботинок, но ничего не произошло. Тогда Инди стукнул каблуком о пол фургона, и на сей раз оттуда выскочило трехдюймовое лезвие. Снова обувшись, Инди нащупал прореху, осторожно прорезал брезент по горизонтали, а затем по вертикали, пока Катя придерживала ткань по краям отверстия, чтобы не расходилась.
– Ты готова?
– Не знаю, – промолвила Катя. – Это опасно.
– Оставаться здесь тоже опасно, – Инди было не по душе оставлять Катю одну; пожалуй, он на такое просто не способен. Надо подтолкнуть ее к действиям. – Ты со мной или остаешься?
– Ну да, пожалуй, вот только…
– Тогда пошли! Беги к тому дому, или что оно там такое. Когда он загородит нас от фургона, мчись к той скале.
Втянув клапан отверстия внутрь фургона, Инди высунул голову. В десяти футах от него оказался человек с ружьем – осложнение, которое Инди проглядел, когда осматривал окрестности сквозь прореху. Впрочем, часовой стоял спиной, и преимущество оставалось на стороне Инди. Он кувырком вперед выпрыгнул из фургона, приземлившись на ноги, и не успел часовой обернуться, как Инди уже приставил острие клинка к его горлу, по-турецки приказав бросить оружие. Тот послушно выпустил ружье, а Инди затолкал ему в рот остатки снятой с глаз повязки.
– Еще одна небольшая деталь, – с этими словами Инди огрел часового кулаком. Тот покачнулся, но устоял на ногах. – Это все наркотики, – пробормотал Инди, наклоняясь за винтовкой. Но едва он протянул руку к оружию, как часовой рыбкой бросился к нему под ноги, ухватив Инди за лодыжки. Инди крепко лягнулся, угодив пяткой противнику в челюсть. Тот рухнул без чувств.
Схватив ружье, Инди помог Кате спуститься из фургона, прошипев:
– Пошли!
До дома с выпирающими стенами было не более пятидесяти ярдов. Инди уже собирался кинуться туда, когда его остановил окрик сзади:
– Стоять на месте! Брось винтовку, Джонс!
Хасан держал собственный револьвер Инди у Катиного виска. Инди в сердцах швырнул винтовку оземь. Из-за фургона вышил двое турок и схватили его за руки.
– Значит, вам дали маловато морфия, профессор Джонс, – изрек Хасан. – Придется малость поэкспериментировать с вами.
Инди и Катю затащили обратно в фургон, а минуты через три подошел и Хасан. Один из его подручных задрал рукав рубашки Инди. Инди стал сопротивляться и даже сумел вырваться, но двое других быстро пригвоздили его к полу.
Хасан осклабился, приподняв шприц.
– Это средство на время примет на себя заботу о вас. Тут смесь морфия с одной травкой, которую мы называем прекрасной дамой.
«Белладонна», – мысленно перевел Инди, борясь с охватившей его паникой. Это галлюциогенный наркотик, и от передозировки Инди может скончаться, попутно утратив рассудок.
– Если средство не убьет вас, профессор, оно придется вам по вкусу.
Хасан уже обещал убить его, но Инди и представить не мог, что он воспользуется для этого лошадиной дозой наркотиков.
– Садисты паскудные!…
– Прежде этим баловались султаны, – Хасан вонзил иглу Инди в предплечье.
Инди пытался одолеть действие наркотиков разговором, но чувство блаженство уже накатило на него. Он чувствовал себя могущественным, только очень сонным властелином мира.
– Спасибо, я буду, кем захочу, – заплетающимся языком выговорил он и хихикнул, не в силах сдержаться. – Куда мы поедем?
– Конечно, в мой гарем! Вы весьма скоро окажетесь там.
Голос Хасана лился журчащим ручьем. Инди улыбнулся и опустил веки, впервые в жизни чувствуя себя настолько хорошо и уютно. Ему хотелось расхохотаться над нелепостью ситуации, вот только он никак не мог припомнить, в чем эта ситуация заключается. Ерунда какая! Инди казалось, что он пребывает в миллионе мест одновременно – и это было чудесно.
Присев на краешек постели, Шеннон открыл Библию на месте, заложенном нераспечатанной телеграммой, предназначенной Инди. Интересно, доведется ли доставить ее адресату?
Джек снова перечитал короткий отрывок из Второго послания к Коринфянам – те самые слова, что неоднократно спасали его от отчаяния за последние месяцы в Чикаго. Он знал слова наизусть, но, прочитанные с листа, они действовали гораздо сильнее.
Довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи.
Именно таким себя Джек и чувствовал: немощным и беспомощным. Инди с Катриной пропали, а он даже приблизительного понятия не имеет, где их искать. Осталось лишь молиться и надеяться, что Заболоцкий поможет хоть каким-нибудь намеком. Слова зарябили перед глазами, слившись в неясные пятна. «Надо что-то делать!» – подумал Джек, чертовски хорошо понимая, что если бы пропал он сам, Инди не развлекался бы чтением ни Библии, ни других книг. Инди отправился бы на поиски.
Шеннон встал; Библия соскользнула на пол. Подойдя к окну, он выглянул на улицу. Кто-то ведь должен знать, что произошло, надо только найти нужного человека. Джек отвернулся от окна, намереваясь выйти, но у самой двери остановился. Да кто его послушает? Они с Заболоцким уже потратили два дня, обыскивая рынок. Турецким Джек не владеет, да если б и владел, найти способного помочь человека – все равно, что искать в стоге сена пресловутую иголку. А Стамбул – не самый подходящий для поисков стог.
Джек опустил взгляд. Упавшая Библия раскрылась на Деяниях святых Апостолов. Подняв ее, он прочел стих из восьмой главы, где Ангел Господень обращается к Филиппу:
Встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста. Он встал и пошел.
Не предназначено ли это послание лично Джеку? Не следует ли ему отправиться на юг? Но ведь он в Турции, а не в Палестине. Шеннон углубился в дальнейшее чтение.
По пути Филипп повстречался с ефиоплянином, евнухом, читавшим пророка Исаию. Когда же Филипп вопросил, разумеет ли тот, что читает, евнух попросил наставить его, истолковав место из Писания, гласившее: