Выбрать главу

– Ты разве не понимаешь? Должно быть, они большевистские агенты. Они хотят помешать нам взойти на Арарат.

Инди кивнул, хоть сомнения в партийной принадлежности нападающих и не оставили его. Что-то в их облике и повадках казалось ему отчасти знакомым и никак не связанным с большевиками.

– Куда они нас везут?

– Не знаю. Выгляни наружу. – Катя подобралась к брезентовой стенке фургона и пальцами приоткрыла прореху в несколько дюймов длиной.

Инди наклонился к прорехе, оказавшись щека к щеке с Катей. На мгновение зажмурившись, он протер глаза, не в силах поверить открывшемуся зрелищу. Должно быть, наркотик еще сказывается на его рассудке. Взору открылся ландшафт, пришедший прямиком из какого-то сновидения – будто некий гигант вылепил этот край из белой глины, сотворив горы, холмы и нелепые, непривычные глазу фигуры. Фургон окружали здания самых диковинных форм – одни складчатые, с заостренными верхушками, другие округлые и гладкие, будто гигантские яйца.

Стена ближайшего дома выпучилась наружу, будто сотворивший его исполин присел на плоскую крышу, когда глина еще не затвердела. В полукруглом проеме низкой двери стояли двое детей, глазея на фургон. Но особое внимание привлекал странный монумент справа от дома. Такого Инди еще не доводилось видеть – на верхушке тонкого десятифутового шпиля покоился огромный валун. На заднем плане посреди этого сюрреалистического пейзажа возносилась скала, на склонах которой виднелось что-то вроде окон.

Инди резко подался назад.

– Ты видишь, что…

– Да. Я вижу то же самое. Вид весьма непривычный.

– Непривычный?! Да это просто кошмар какой-то!

– Тогда этот кошмар привиделся нам обоим. Я видела эту долину, когда брала Ковчегово дерево. Несколько раз. Теперь я знаю, что она существует на самом деле.

– Давай не будем вдаваться в рассуждения, а просто уберемся к чертям из этого фургона!

– Но как?

Вместо ответа Инди стащил с ноги левый ботинок и повернул каблук. Потом потряс ботинок, но ничего не произошло. Тогда Инди стукнул каблуком о пол фургона, и на сей раз оттуда выскочило трехдюймовое лезвие. Снова обувшись, Инди нащупал прореху, осторожно прорезал брезент по горизонтали, а затем по вертикали, пока Катя придерживала ткань по краям отверстия, чтобы не расходилась.

– Ты готова?

– Не знаю, – промолвила Катя. – Это опасно.

– Оставаться здесь тоже опасно, – Инди было не по душе оставлять Катю одну; пожалуй, он на такое просто не способен. Надо подтолкнуть ее к действиям. – Ты со мной или остаешься?

– Ну да, пожалуй, вот только…

– Тогда пошли! Беги к тому дому, или что оно там такое. Когда он загородит нас от фургона, мчись к той скале.

Втянув клапан отверстия внутрь фургона, Инди высунул голову. В десяти футах от него оказался человек с ружьем – осложнение, которое Инди проглядел, когда осматривал окрестности сквозь прореху. Впрочем, часовой стоял спиной, и преимущество оставалось на стороне Инди. Он кувырком вперед выпрыгнул из фургона, приземлившись на ноги, и не успел часовой обернуться, как Инди уже приставил острие клинка к его горлу, по-турецки приказав бросить оружие. Тот послушно выпустил ружье, а Инди затолкал ему в рот остатки снятой с глаз повязки.

– Еще одна небольшая деталь, – с этими словами Инди огрел часового кулаком. Тот покачнулся, но устоял на ногах. – Это все наркотики, – пробормотал Инди, наклоняясь за винтовкой. Но едва он протянул руку к оружию, как часовой рыбкой бросился к нему под ноги, ухватив Инди за лодыжки. Инди крепко лягнулся, угодив пяткой противнику в челюсть. Тот рухнул без чувств.

Схватив ружье, Инди помог Кате спуститься из фургона, прошипев:

– Пошли!

До дома с выпирающими стенами было не более пятидесяти ярдов. Инди уже собирался кинуться туда, когда его остановил окрик сзади:

– Стоять на месте! Брось винтовку, Джонс!

Хасан держал собственный револьвер Инди у Катиного виска. Инди в сердцах швырнул винтовку оземь. Из-за фургона вышил двое турок и схватили его за руки.

– Значит, вам дали маловато морфия, профессор Джонс, – изрек Хасан. – Придется малость поэкспериментировать с вами.

Инди и Катю затащили обратно в фургон, а минуты через три подошел и Хасан. Один из его подручных задрал рукав рубашки Инди. Инди стал сопротивляться и даже сумел вырваться, но двое других быстро пригвоздили его к полу.

Хасан осклабился, приподняв шприц.

– Это средство на время примет на себя заботу о вас. Тут смесь морфия с одной травкой, которую мы называем прекрасной дамой.

«Белладонна», – мысленно перевел Инди, борясь с охватившей его паникой. Это галлюциогенный наркотик, и от передозировки Инди может скончаться, попутно утратив рассудок.

– Если средство не убьет вас, профессор, оно придется вам по вкусу.

Хасан уже обещал убить его, но Инди и представить не мог, что он воспользуется для этого лошадиной дозой наркотиков.

– Садисты паскудные!…

– Прежде этим баловались султаны, – Хасан вонзил иглу Инди в предплечье.

Инди пытался одолеть действие наркотиков разговором, но чувство блаженство уже накатило на него. Он чувствовал себя могущественным, только очень сонным властелином мира.

– Спасибо, я буду, кем захочу, – заплетающимся языком выговорил он и хихикнул, не в силах сдержаться. – Куда мы поедем?

– Конечно, в мой гарем! Вы весьма скоро окажетесь там.

Голос Хасана лился журчащим ручьем. Инди улыбнулся и опустил веки, впервые в жизни чувствуя себя настолько хорошо и уютно. Ему хотелось расхохотаться над нелепостью ситуации, вот только он никак не мог припомнить, в чем эта ситуация заключается. Ерунда какая! Инди казалось, что он пребывает в миллионе мест одновременно – и это было чудесно.

* * *

Присев на краешек постели, Шеннон открыл Библию на месте, заложенном нераспечатанной телеграммой, предназначенной Инди. Интересно, доведется ли доставить ее адресату?

Джек снова перечитал короткий отрывок из Второго послания к Коринфянам – те самые слова, что неоднократно спасали его от отчаяния за последние месяцы в Чикаго. Он знал слова наизусть, но, прочитанные с листа, они действовали гораздо сильнее.

Довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи.

Именно таким себя Джек и чувствовал: немощным и беспомощным. Инди с Катриной пропали, а он даже приблизительного понятия не имеет, где их искать. Осталось лишь молиться и надеяться, что Заболоцкий поможет хоть каким-нибудь намеком. Слова зарябили перед глазами, слившись в неясные пятна. «Надо что-то делать!» – подумал Джек, чертовски хорошо понимая, что если бы пропал он сам, Инди не развлекался бы чтением ни Библии, ни других книг. Инди отправился бы на поиски.

Шеннон встал; Библия соскользнула на пол. Подойдя к окну, он выглянул на улицу. Кто-то ведь должен знать, что произошло, надо только найти нужного человека. Джек отвернулся от окна, намереваясь выйти, но у самой двери остановился. Да кто его послушает? Они с Заболоцким уже потратили два дня, обыскивая рынок. Турецким Джек не владеет, да если б и владел, найти способного помочь человека – все равно, что искать в стоге сена пресловутую иголку. А Стамбул – не самый подходящий для поисков стог.

Джек опустил взгляд. Упавшая Библия раскрылась на Деяниях святых Апостолов. Подняв ее, он прочел стих из восьмой главы, где Ангел Господень обращается к Филиппу:

Встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста. Он встал и пошел.

Не предназначено ли это послание лично Джеку? Не следует ли ему отправиться на юг? Но ведь он в Турции, а не в Палестине. Шеннон углубился в дальнейшее чтение.

По пути Филипп повстречался с ефиоплянином, евнухом, читавшим пророка Исаию. Когда же Филипп вопросил, разумеет ли тот, что читает, евнух попросил наставить его, истолковав место из Писания, гласившее: