Она бы предпочла идти в обществе Инди или Джека, хотя бы время от времени, но папа предпочитает, чтобы она неотлучно находилась при нем. С момента бегства из подземного города он неукоснительно ограждает ее от общения с обоими. При этом вину за все папа взвалил на Инди, и Катя жалела молодого археолога.
Несмотря на близость с Инди, ее мысли занимал один Джек. Она столько думала о нем, что даже боялась смотреть не него, чтобы не выдать себя неосторожным взглядом. Он не так хорош собой, как Инди, и не так уверен в себе – но зато пытается отыскать себя, а Кате это чувство близко самой. К тому же, он джазовый музыкант; уже одного этого достаточно, чтобы захватить ее воображение. Катя ни разу не слыхала подобной музыки до эмиграции в Соединенные Штаты, и хотя отец настроен против, звуки джаза затрагивают в душе Кати какие-то глубинные струны.
Катя понимала, что папе бесполезно рассказывать о своих чувствах к джазу или к Джеку. Это лишь усугубит ситуацию, во всяком случае, нынешнюю. Да и сказать-то толком нечего. Джек ничего не говорил о своих чувствах. Часто смотрит на нее, но при этом и словом не обмолвится. Впрочем, Катя не забыла его объятий в подземном городе после того, как она факелом отогнала близнецов. Это был миг высочайшего накала, когда на несколько секунд все преграды пали.
Турки уже подошли к Инди с Джеком, а Кате с отцом оставалось до них шагов десять, когда послышался лай. Прямо на нее во весь дух неслась свора огромных собак – а может, и волков.
– Папа, смотри!
– Dikkat! Dikkat! – завопил Омар. – Скорее, опасность!
– Сюда! – крикнул Инди с верхушки валуна, у которого стоял минуту назад.
– Папа, бежим! – взвизгнула Катя.
Все что есть мочи кинулись к валуну. Лай стал громче, порой переходя в подвывание. Инди втащил Джека наверх, потом оба помогли взобраться Омару с Ахметом. Кате оставалось до камня всего несколько шагов, когда отец оступился. Она задержалась, чтобы поднять его, увидела взмывших в прыжке псов, их оскаленные пасти, и окаменела. Слишком поздно! Прикрыв голову руками, Катя зажмурилась.
Но собаки не нападали, утробно рыча и обдавая жаром дыхания Катину шею. Она осторожно приподняла голову.
– Не шевелись! – негромко приказал сверху Инди.
Псы скребли землю когтями, рычание клокотало в их глотках. В своре оказалось пять или шесть животных, видом напоминавших волков, но в усаженных шипами ошейниках. Поодаль показались длиннобородые владельцы собак, облаченные в тюрбаны и незатейливые наряды из неотбеленной шерсти. Остановившись на бугорке, они молча взирали на чужаков. – Это не янычары? – встревожился Джек.
– Нет, – откликнулся Омар. – Это курды.
Аккуратно выбирая дорогу по каменистому грунту, курды неторопливо приблизились к пришельцам, и Омар окликнул их.
– Merhaba! Здравствуйте!
Курды молчали.
– Lutten kopegi tutun. Придержите своих собак.
Один из курдов сказал что-то – псы заскулили и отошли, виляя хвостами и низко опустив головы. Их хозяева сделали еще несколько шагов вперед, осмотрели снаряжение экспедиции и принялись что-то обсуждать между собой.
– Чего им надо? – буркнул Заболоцкий.
На сей раз курды удостоили Омара ответом.
– Хотят знать, что мы тут делаем.
– Скажите им, – распорядилась Катя.
Омар разразился долгой и будто бы бессвязной речью, из которой Катя не разобрала ни словечка. Отклик старшего среди курдов – видимо, их предводителя – был весьма немногословен.
– Он хочет знать, не русские ли вы, – сообщил Ахмет. – Они не хотят видеть русских на своей земле.
Советская граница совсем рядом; Омар упоминал, что курдские племена враждебно относятся к людям по ту сторону границы.
– Скажите, что мы американцы, – велел Заболоцкий.
– Уже сказал, – кивнул Омар.
– Тогда спроси у них, что они знают о Ковчеге, – предложил Инди.
Старик-курд выслушал вопрос, потом, взмахнув рукой в сторону вершины, что-то проговорил.
– Он говорит, выше взобраться невозможно. Это святое место, оно охраняется. Ковчег там, конечно, но они не пытались на него взглянуть. Говорит, если мы попытаемся найти Ковчег, то встретим свою смерть.
– Жизнерадостный парень, – прокомментировал Джек.
В тот же миг старейшина выхватил из-за пояса длинный кинжал и метнул его в Катю. Кинжал вонзился в землю у самых ее ног, отрубив голову змее.
Старый курд поднял кинжал, отшвырнув змею носком сапога в сторону. Сказав несколько слов Кате, старик повернулся к Омару, что-то добавил, затем дал знак своим спутникам, и те, ни слова не говоря, двинулись прочь.
– Что он сказал? – осведомилась Катя.
– Сказал, что эта змея ядовита. Что она вас чуть не укусила, – пояснил Омар. – Затем сказал, что если мы убьем хоть одну их овцу, они убьют нас.
– По-моему, сделка вполне честная, – Джек спрыгнул с камня.
Бросив взгляд на то место, где была змея, Катя невольно поежилась. Потом подняла голову и встретилась взглядом с Джеком – тот явно хотел что-то сказать. Катя застенчиво улыбнулась и отвела глаза.
– Пошли, пора уже разбить лагерь, – приказал Заболоцкий.
– Попозже, – осадил его Инди. – Сперва надо решить одну проблему. По-моему, Владимир, вы тут впервые. Мне кажется вы лгали, что видели Ковчег.
– Да что вы такое несете?! Вы же собственными глазами видели Ковчегово дерево и знаете, что оно окружено ореолом святости.
– Я знаю лишь одно: вы никогда ни в каком Девятнадцатом Петропавловском полку не служили.
– Почему вы подняли этот вопрос, когда мы уже почти дошли до вершины?
– Потому что он возник у меня совсем недавно. Итак?
– Джонс, вы сошли с ума! Катя, пойдем! Как-нибудь сами донесем свои вещи. Эти безумцы нам не нужны.
Слова Инди изумили и напугали Катю – но зато одно странное событие пятилетней давности вдруг обрело смысл. Все сошлось одно к одному; Катя поняла, что застарелой лжи отца уже много лет.
– Папа, он говорит правду, не так ли?
– Что?! Теперь и ты против меня?!
– А ты разве не помнишь? Я рассказывала тебе о человеке, приходившем к нам домой. Он очень обрадовался, что ты жив. Сказал, что он твой однополчанин, что ты пропал без вести во время боя с немцами в семнадцатом году. Когда я рассказала тебе об этом, ты заявил, что там был какой-нибудь другой Владимир Заболоцкий. Но ведь это был ты, правда? Ты никогда не был в Турции, да? – Отец лишь молча смотрел в сторону. – От тебя долго не было вестей. Мы с мамой терялись в догадках. И вдруг ты появился с этой историей про Турцию. Зачем, папа, зачем?!
– Прекрати! – Черты его лица были искажены отчаянием. – Ладно, это правда, – потише добавил он.
– Папа, а как же Ковчегово дерево? Неужели это всего лишь очередная ложь?
– Нет, оно действительно с Ковчега.
– Но ты же только что сказал…
– Я помню, что я сказал, – Заболоцкий провел ладонью по лицу, собираясь с мыслями.
Катя решила, что отец собирается прочесть очередную нотацию, но чувствовала, что на сей раз тон отца переменится.
– Я был молоденьким врачом, и меня мутило от вида смерти, – начал он. – Нас направили на фронт. Я понимал, что большинство солдат идет на верную погибель. Люди гибли миллионами. Трупы валялись вдоль дорог. Повсюду только кровь и страдания. От ужаса меня в душе все переворачивалось. И потому я бежал из армии, но домой вернуться не решился, опасаясь ареста за дезертирство. Вместо этого я подался к большевикам.
Катя не верила собственным ушам. Будто отец на глазах превращается в другого человека, совсем ей незнакомого.
– Так при чем тут Ковчег? – не выдержал Инди.
– Я как раз к этому подбираюсь. Я утаил от большевиков, что я врач – это сделало бы меня чересчур ценным для них человеком. Тогда я был еще весьма наивен и не определился в своих политических пристрастиях. Они сделали меня посыльным – вот тогда-то я и узнал о Ковчеге.