— За нашите жени и приятелки — дано никога не се срещнат!
Друг по-дребен мъж с мъка повлече здравеняка обратно към бара. Поръча две чаши уиски и пресуши едната, докато се оглеждаше, след което с неохота бутна втората чаша в месестата ръка на другаря си. Броди отпи от халбата. Блеър посочи мустака от пяна над горната му устна и се разсмя. Той се намръщи и се избърса с опакото на дланта си.
— На какъв език говореше? — попита той, отпи втора глътка от горчивата бира и разтърка натъртената си челюст.
— Нарича се шелта тари, наречието на калайджиите и старите келти. Използва се от майстори ковачи.
— Калайджии ли?
Тя кимна.
— В Щатите май ги наричате скитници. Някои ни бъркат с цигани, но техният език е друг. — Издиша шумно и отпи от бирата си.
Блеър беше се изпотила. Махна фибите от кока си и остави гъстата си коса да падне свободно по раменете. Наведе глава, събра червената си грива и леко се извъртя. Броди се възхищаваше на изящната извивка на шията й и фино очертаните уши. Изпод косата и надолу по шията започваше татуировка — келтски кръст, изработен в плътни червени, зелени и сини тонове, — която изчезваше под яката на блузата. Блеър забеляза, че я зяпа, и бързо отметна косата си обратно назад.
Закръглената сервитьорка се появи отново с още бира и горещи блюда. Броди се нахвърли върху лакомствата. Забеляза, че Блеър се е умърлушила. Остави вилицата си и се наведе напред.
— Спестяваш ми нещо, нали?
Тя извърна поглед.
— Спомена как Ди и Кели са разменяли жените си. Това предполага, че в алхимията има нещо повече от това двама души да си играят със старомодни химически прибори.
Тя кимна.
— Ако брат ти наистина се е занимавал с превръщане на оловото в злато, не би могъл да го направи сам… имал е нужда от теб. Нещо като химическа сватба, нали?
Тя се изчерви.
— Сложно е… но си прав. Нужни са двама, мъж и жена. Най-прочутата двойка са били Никола и Пернел Фламел от Париж. Някъде около хиляда триста осемдесет и втора година те внезапно забогатели неимоверно и основали четиринадесет болници и множество църкви. Легендата твърди, че са станали безсмъртни.
— Бабини деветини.
— Може, но през хиляда седемстотин шейсет и първа са били видени на представление в Парижката опера.
Броди завъртя очи.
— Това означава, че са били на близо четиристотин години.
— Именно. — Блеър пусна многозначителна усмивка, която бързо изчезна. — Не ти казах всичко.
Броди кимна.
— Свързано ли е с татуировката ти?
Тя сви рамене.
— Не се опитвам да играя игри или да крия нарочно нещо. Аз… боях се, че ще си помислиш нещо за мен. Двамата с Доминик не сме като теб, не сме така нареченото средно ирландско семейство. Понякога имам чувството, че съм прокълната. — Отново извърна поглед. Когато заговори, гласът й леко трепереше. — Татуировката. Имам я още от дете. Това, което видя, е само върхът на айсберга. Започва от тила ми. Но след това продължава по лопатките и се спуска надолу по гърба ми чак до кръста.
— Някакъв символ ли е?
— По-скоро клеймо. По-точно е знак на тари, които са потомци на древните друиди. Езикът шелта се нарича от лингвистите затворен език, произлязъл от тайното наречие на пътуващи минестрели29, бардове, друиди и магове. Вероятно води произхода си още от бронзовата епоха.
Броди жадно поглъщаше всяка дума.
— Двамата с брат ми сме останки от умираща раса, Броди. Когато родителите ни загинаха в автомобилна катастрофа, тари ни прибраха и се грижеха за нас.
— Значи отец Кели не е просто католически свещеник, а и нещо като първосвещеник на тари, така ли?
Тя се усмихна снизходително.
— Не. Някогашните келти почитали предимно Богинята. Подобно на тари, те също били матриархално общество.
— И това те прави първожрица?
— Каквато бе майка ми.
Броди въздъхна тежко и я погледна в очите.