Выбрать главу

— Я покажу тебе это место, — сказал отшельник. — Там ты сможешь обрести покой. Завтра я провожу тебя туда.

На другой день Вишна Митри повел раджу Тришанку к обещанному месту. Они шли очень долго и, наконец, добрались до каменной пещеры, в которой было темно и пусто.

— И это ты называешь раем? — гневно спросил раджа.

— Сначала я хотел показать тебе то место, где я прожил всю свою жизнь, господин мой, — ответил Вишна Митри. — А теперь, когда ты его увидел, пойдем дальше!

И Вишна Митри повел его вглубь леса. Обилие и разнообразие растений удивили раджу Тришанку. Там, среди фруктовых деревьев, они увидели какие-то странные стебли, похожие на тростник.

Внимательно разглядывая их, раджа спросил Вишна Митри:

— Почему этот тростник растет здесь среди других трав?

— Ведь это медовый тростник, — ответил Вишна Митри. — И в раю растет точно такой же. А мед его сладок, как райский нектар. Кто хочет отведать меда, должен пососать стебель, как пчела сосет цветочный сок.

Раджа Тришанку взял в рот стебель и пососал его. Вкусив сладость меда, он радостно воскликнул:

— В самом деле, мед сладок, как райский нектар! Видно, сам бог ниспослал тебе этот тростник, святой старец! Если так, я останусь жить здесь, в земном раю.

— Этот сладкий тростник — дар тебе от бога, — ответил Вишна Митри. — Он взрастил его здесь, чтобы ты, господин мой, был счастлив на земле и не стремился в рай.

Вишна Митри не сказал радже Тришанку, что бог взрастил тростник на этом месте, вняв мольбам самого отшельника, который хотел развеять печаль раджи.

И только перед самой смертью святой старец сказал радже правду. В этот день раджа созвал всех своих сыновей и сказал им:

— Вняв мольбам святого старца Вишна Митри, бог взрастил здесь за одну ночь медовый тростник. Когда бог призовет меня к себе, посадите этот тростник в своих садах…

Не успел раджа Трйшанку произнести эти слова, как упал, бездыханный, на землю. Душа его вознеслась в рай. В то же самое мгновение все травы, росшие вокруг, исчезли бесследно. Остались лишь стебли тростника, которые сразу же начали буйно разрастаться. Все сыновья раджи Тришанку посадили их в своих садах.

Весть о сладких стеблях быстро разнеслась по стране, и жители деревень тоже начали их выращивать. Эту медовую траву они назвали «тебу», что значит «сахарный тростник». И до сих пор стебли тростника — излюбленная пища людей.

Пурбасари

Много лет тому назад в небольшой стране, что у подножия горы Сламат, правил раджа, который был добрым и справедливым. У него было две дочери: старшую звали Пурбаларанг, а младшую Пурбасари.

Принцесса Пурбаларанг была зла и завистлива. Она ненавидела Пурбасари, потому что младшая сестра была красивее ее. Многие принцы из разных стран были влюблены в Пурбасари и приезжали свататься к ней, но она всем отказывала, потому что еще не хотела выходить замуж.

Принцесса Пурбаларанг была замужем за раджой Индраджайя. Она никак не могла понять, почему младшая сестра отвергает предложения принцев, и начала ревновать ее к своему мужу. Со страхом думала она о том, что Индраджайя возьмет Пурбасари в жены, а ею станет пренебрегать. И Пурбаларанг принялась обдумывать способ, как навсегда избавиться от сестры. Дни и ночи напролет ломала она себе голову, пока, наконец, ее не осенила хитрая и коварная мысль.

Спустя некоторое время раджа Индраджайя, муж Пурбаларанг, отправился со своей свитой на охоту в дремучий лес. Пурбаларанг знала, что он будет отсутствовать несколько дней. Тут-то она и решила, что настало время осуществить ее подлый замысел. Всех служанок принцессы Пурбасари она заперла в одной из комнат дворца, чтобы ей никто не мог помешать. А затем Пурбаларанг пошла к своей сестре и ласково сказала ей:

— Моя дорогая сестренка Пурбасари, я к тебе по важному делу. Индраджайя велел мне поговорить с тобой и передать тебе его поручение. Мой муж хочет, чтобы ты перегородила плотиной реку, которая делит пополам наше государство. Она такая бурная, что рыбы не могут там удержаться и их относит вниз по течению. Плотину же эту, говорит он, надо построить за семь дней…

— А что будет, если я не успею? — спросила принцесса Пурбасари с веселым смехом, — до того нелепо было это приказание.

— Если ты не успеешь, тебя казнят, сестра моя!

Услышав эти слова, Пурбасари задрожала от страха.

— Неужели Индраджайя и в самом деле приказывает мне перегородить плотиной реку? — спросила она в полном недоумении. — Почему он велел сделать это мне, а не кому-нибудь другому? Куда я гожусь со своими слабыми руками? Я умею только вышивать да красить ткани. Как же мне справиться с такой тяжелой работой?

— Приказаниям моего мужа Индраджайя надо повиноваться! — ответила Пурбаларанг. — Эту работу следует окончить за семь дней, чтобы можно было наловить рыбы и угостить раджу, когда он вернется с охоты.

Пурбасари не поверила, что раджа Индраджайя отдал такой приказ. Она поняла, что все это козни ее сестры. Глубоко опечаленная, принцесса пошла к реке. Она принялась ворочать огромные каменные глыбы, и вскоре ее слабые, нежные руки были изранены до крови. Наконец, она совсем обессилела и, сев на самом берегу реки, горько заплакала. Вся в слезах, Пурбасари обратила свои мольбы к богу. Бог внял ее мольбам и послал ей на помощь могучего, статного юношу по имени Эланг Гунунг Сегара.

Когда юноша подошел к реке, он увидел Пурбасари, сидящую на берегу. Глаза у нее были красны, а по щекам ручьем текли слезы.

Плененный красотою девушки, Эланг Гунунг Сегара полюбил Пурбасари, и ему захотелось узнать ее ближе. Превратившись в большую обезьяну, он подошел к ней на четвереньках и спросил:

— Скажи мне, прекрасная девушка, почему ты так плачешь?

Пурбасари вздрогнула, услышав его голос, а когда увидела, что к ней приближается обезьяна, хотела было убежать.

Обезьяна удержала ее за рукав и ласково проговорила:

— Не бойся меня, прекрасная девушка! Я слышал, как ты плачешь, и знаю, о чем ты молила бога. С верхушки дерева я увидел твое прекрасное опечаленное лицо, залитое слезами. И я знаю, что тебе поручили эту трудную работу. Она слишком тяжела для твоих слабых и нежных рук. Но зато я силен и помогу тебе, прекрасная девушка. Я перегорожу реку плотиной, если только ты пообещаешь, что возьмешь меня к себе домой…

Пурбасари удивилась, услышав эти слова. Но она была очень рада нежданной помощи и поэтому пообещала обезьяне, что возьмет ее во дворец и будет о ней хорошо заботиться.

Услышав обещание Пурбасари, Эланг Гунунг Сегара решил пока не подавать виду, что он — человек. Юноша хотел сначала узнать Пурбасари поближе. Оставаясь в обличье обезьяны, он принялся помогать принцессе перегораживать реку.

За дружной работой Пурбасари забыла о своей печали. Она была поражена, глядя, с какой небычайной легкостью эта черная обезьяна, сильная, как великан, перетаскивает огромные глыбы камня. Животное больше уже не внушало принцессе никакого страха. Пурбасари приветливо разговаривала с обезьяной, кормила ее и устроила для нее ложе из мягкого мха и сухих листьев. Устав от работы за день, животное по вечерам отдыхало на этом ложе.

Четыре дня подряд строила обезьяна плотину. К исходу четвертого дня она сказала Пурбасари:

— Принцесса, плотина уже готова. Но пока мы строили ее, я понял, что душа у тебя еще прекраснее, чем твое лицо. Скажи мне, Пурбасари, не согласишься ли ты выйти замуж за меня, страшную и уродливую обезьяну?

Пурбасари радостно ответила:

— Хотя ты и не человек, я согласна стать твоей женой. Всю свою жизнь я буду благодарна тебе за твою доброту, за то, что ты помог мне перегородить плотиной реку…

Пурбасари взглянула на плотину и добавила:

— Раджа Индраджайя будет доволен работой, а ведь все это сделал ты.

Тут она опять посмотрела на обезьяну, но — странное дело! — не мохнатый зверь стоял перед ней, а прекрасный стройный юноша. Улыбаясь, он проговорил: