Выбрать главу

Раздался тихий стук, и знакомый голос вкрадчиво произнёс:

- Самая младшая госпожа!

- Угара! - обрадовалась Платина, бросаясь к двери.

- Да, это я самая, самая младшая госпожа, - мягко улыбаясь, поклонилась служанка. - Милостивая старшая госпожа приказала проводить вас в баню.

- А постель поменять? - тут же поинтересовалась девушка.

- Зачем же вам её менять? - удивилась собеседница.

- Так я сколько времени на одной простыне сплю, - пояснила Ия. - В комнате душно, я постоянно потею. Она почти чёрная стала.

- Старшая госпожа сказала, чтобы вы своё белье захватили, - озабоченно проговорила служанка. - А про постель разговора не было. Но я ей передам.

- Спасибо, Угара, - поблагодарила приёмная дочь начальника уезда, весьма довольная тем, что не придётся по ночам стирать в холодной воде, и попросила: - Подожди, я сейчас всё соберу.

- Только поторопитесь, самая младшая госпожа, - проворчала Угара. - Не то вода остынет.

- Я быстро, - заверила Платина.

Увязав бельё в узел, она поспешила вслед за служанкой, освещавшей дорогу фонарём, прикреплённым цепью к концу короткой палки.

- Всё это гордыня ваша, госпожа, - неожиданно прошептала провожатая, когда они вступили в ведущий на хозяйственный двор проход. - За неё вас господин и наказал. Да пошлёт Вечное небо старшей госпоже тысячу лет жизни, за то что она не побоялась вас из комнаты выпустить.

- Передай, что я до самой смерти не забуду её доброту, - гася вспыхнувшее в душе раздражение, пришелица из иного мира отчаянно старалась, чтобы голос её звучал как можно искреннее и проникновеннее.

- А вы опять её огорчаете, - продолжила пенять Угара.

- Это всё от недостатка правильного воспитания, - ханжески вздохнула Платина. - Если бы ты только знала, как я переживаю из-за своего необдуманного поведения. Как мне стыдно, за то что не оправдала доверие господина. Я знаю, что заслужила это наказание.

И злорадно подумала: "Так и передай: дескать прониклась, раскаялась и образумилась".

- А уж как мне вас жалко, госпожа, - доверительно зашептала собеседница.

"Врёшь ты всё", - усмехнулась про себя Ия, но от комментариев удержалась.

- Долго мне вас ждать? - недовольно проворчала банщица, даже не думая кланяться приёмной дочери начальника уезда. - Мойтесь быстрее, да мне убираться надо. Вон уж темень на дворе, а у меня дел полно.

- Успеешь! - огрызнулась Угара, а девушка стала молча раздеваться.

Вода в ванной действительно оказалась чуть тёплой и явно несвежей. Какие уж тут лепестки цветов и ароматные травы.

"Весь дом знает, что я в немилости, - хмыкнула про себя Платина, невольно прислушиваясь к недовольному бурчанию банщицы. - Вот эта коза и выёживается. Знает, что я ничего ей сделать не могу. Даже пожаловаться некому. Я же здесь полулегально. А эта мерзавка даже душистое мыло спрятала".

На полочке оставалась только какая-то неприятно пахнущая слизь. Хорошо, хоть в воде ограничений не было и удалось как следует вымыть голову.

При этом служанка в бане начала уборку, не обращая внимание на приёмную дочь хозяина дома. Та тоже не стала рассиживаться. По-быстрому ополоснулась, торопливо оделась, оставив на скамейке узел с грязным бельём.

Вспомнив назидательную лекцию Угары и более чем вызывающее поведение банщицы, путешественница между мирами вновь с предельной отчётливостью поняла, что, лишившись благорасположения главы семейства, она очень сильно опустила свой статус в этом доме.

Криво усмехнувшись, она направилась к столу, где стоял кувшин с водой. Сегодня ни пренебрежение ещё недавно столь любезных слуг, ни "домашний арест", ни даже вновь урезанная пайка не могли испортить ей настроение.

Вчера вечером Оки передала ей подслушанный разговор старшего слуги Чиникеша с телохранителем начальника уезда господином Кимуро. Вреднючий чиновник по особым поручениям так и не смог арестовать Хваро. Молодой землевладелец успел покинуть свой замок и уехал то ли в Хаайдаро, то ли в столицу, где вроде бы намерен искать защиты от нападок младшего брата губернатора, обвинившего барона ни много ни мало в нападении на свадебный караван дочери рыцаря Канако.

Презрительно усмехаясь, девочка заявила, что ни господа, ни слуги в семье Бано Сабуро не верят в подобную чушь. Столь богатый, образованный и добродетельный дворянин просто не мог быть замешан в убийстве собственной невесты.

А вот моральный облик господина Рокеро Нобуро в глазах всех жителей Букасо явно опустился на самое дно, удостоившись всеобщего презрения.

Судачили, будто он перепробовал едва ли не всех гетер в городе, заглядывая даже в "открытые" заведения, куда ходят в основном простолюдины. А плохо скрываемая неприязнь к молодому барону вызвана тем, что он проиграл землевладельцу довольно крупную сумму. Учитывая любовь жителей Благословенной империи ко всякого рода азартным играм, последнее обстоятельство больше всего компрометировало чиновника по особым поручениям в глазах как дворян, так и простолюдинов.