Выбрать главу

- Что вы хотите от меня услышать? - напрямик спросил молодой человек.

- Правду, господин Нобуро, - охотно пояснил высокопоставленный чиновник. - Только она ещё может спасти вас.

- А поконкретнее нельзя, господин Цунадоро? - скривился младший брат губернатора.

- Конечно, можно, - благожелательно кивнул цензор. - Расскажите, когда вы вступили в тайное общество "Белой цапли"? Кто ваши сообщники? Знает ли его превосходительство о ваших связях с заговорщиками. Ну и ещё то, что вы сами захотите сообщить о противоправных деяниях ваших бывших единомышленников по тайному обществу.

- О Вечное небо! - глухо застонав от охватившего его ощущения безнадёжности, Рокеро Нобуро прикрыл лицо руками. - Я не знаю никаких тайных обществ...

- Зачем же тогда хранили воззвание их духовного лидера? - негромко, но веско прервал его цензор.

С силой проведя ладонями по щекам, чтобы размазать пару случайных слезинок, арестант глухо зарычал:

- Я ничего не хранил! И понятия не имею, откуда взялась та подлая бумажонка! Да я даже не знаю, кто такой этот Дзако!

Собеседник насмешливо фыркнул.

- То есть, наверное, знал, - смутился молодой человек, сообразив, что подобным утверждением только демонстрирует своё невежество, однако продолжил с прежней горячностью: - Только давно забыл! Я же говорил, что никогда не интересовался политикой! Спросите кого угодно в Хайдаро! Это воззвание или письмо мне подбросили!

- И кто же это сделал? - всё тем же спокойным и доброжелательным тоном поинтересовался высокопоставленный чиновник.

Зло зыркнув на него, Рокеро Нобуро закусил губу, не решаясь высказать ничем не подкреплённые подозрения, потом подумал, что терять ему уже всё равно нечего, и выпалил:

- Барон Тоишо Хваро! Он боится, что я могу разоблачить его преступления, вот и захотел от меня избавиться!

- Разве выигрыш у вас сто муни является серьёзным преступлением? - с откровенной издёвкой заметил цензор. - Тем более, тогда вы даже не упрекнули барона в нечестной игре.

Стараясь не показывать вида, насколько оскорбило его подобное утверждение, младший брат губернатора гордо выпрямился на табурете и вздёрнул подбородок.

- Наши с ним личные дела, господин Цунадоро, не имеют никакого отношения к его преступлениям!

- Как мне уже известно, вы упорно пытались убедить всех вокруг, что этот благородный юноша имеет какое-то отношение к нападению разбойников на свадебный караван дочери рыцаря Канако, - тем же издевательским тоном продолжил собеседник. - Только объясните, зачем ему грабить приданое собственной невесты?

Молодой человек скрипнул зубами, чувствуя, как на глаза вновь набегают слёзы обиды и разочарования.

- И где оно, наконец? - окончательно морально "добил" его страшный старик.

Не зная, что ответить, Рокеро Нобуро набычился, упрямо сжав губы в тонкую полоску.

- Молчите? - усмехнулся собеседник и, подавшись вперёд, положил ладони на стол. - Столько времени прошло после нападения, а ни разбойников, ни приданого не найдено. Почему? Не потому ли, что их ищут сами преступники?

- Что?! - охнул младший брат губернатора.

- Судя по найденной у Бано Сабуро записке, это он организовал ограбление свадебного каравана. И теперь я думаю...

Цензор мрачно усмехнулся.

- Что именно вы с помощью своих друзей-заговорщиков из "Белой цапли" уговорили его совершить это преступление.

- Я?!! - совершенно обезумев от столь гнусного обвинения, молодой человек рванулся, намереваясь стереть гаденькую усмешку с морщинистого лица собеседника.

Конвоиры повисли на плечах, пытаясь вновь усадить его на место. А когда он, изловчившись, отшвырнул одного из них, второй ударил буйного арестанта по затылку мечом в ножнах.

Голова взорвалась болью, и полутёмная комната поплыла перед глазами. Пол устремился навстречу Рокеро Нобуро, но солдаты успели подхватить его под руки и вновь взгромоздили на табурет.

- Кому передали награбленное? - совсем другим, сухим и деловым тоном осведомился высокопоставленный чиновник. - Или оно ещё где-то спрятано?

- Я был в городе, когда напали на караван дочери Канако, - пробормотал заплетающимся языком младший брат губернатора.

- Конечно, и вы и господин Сабуро сами не принимали участия в нападении, - согласно кивнул цензор. - Вы его спланировали и организовали. Сами или с помощью "братьев" из "Белой цапли". Это мы выясним.

И его сухие губы чуть разошлись в столь многообещающей усмешке, что у арестанта по спине мурашки побежали.

- Но сейчас меня интересует, где награбленное? Судя по донесениям, взяли немало. Чуть ли не пятьдесят тысяч серебром. Часть, конечно, взяли наёмники. А остальное куда дели? Кому передали деньги? Или, может быть, действительно, всё ещё где-то здесь? Лучше вам рассказать, господин Нобуро, и не доводить дело до пыток.