Хозяин давно уже приглашает вас войти в дом, но мы еще не осмотрели база, где содержится скот и лошади. Задержимся на минутку и пройдем в это сооружение, приятно выделяющееся во дворе ингуша солидностью основательностью своей постройки. Баз (и в то же время конюшня) находится обыкновенно в непосредственной близости от дома, часто прямо примыкает к одной из его стен. Он огорожен обычно высоким и крепким досчатым забором и вместе с домом представляет собою как бы одно замкнутое целое. Проникнуть в баз можно часто только через специальный крытый коридорчик, устроенный вдоль короткой стены дома и находящийся под бдительным оком самого хозяина. В противоположность ингушу — земледельцу, в нем виден старый, заботливый и опытный скотовод. А случающиеся по ингушским аулам кражи скота и лошадей (но лишь в редких случаях — земледельческих продуктов, тоже остаток скотоводческих привычек!) лишь сильнее изощряют изобретательность хозяина по части охраны скота. Мне часто случалось видеть остроумнейшие способы сигнализации, начиная от веревки, протянутой от запоров конюшни к руке спящего с винтовкой хозяина, и кончая проведенными сигнальными звонками. Несмотря на такую предусмотрительность, кражи все-таки бывают, а на окраинах аула молодежь часто испытывает по ночам бдительность хозяев и нередко слышны ружейные выстрелы. Для постоянного наблюдения за внутренностью база и конюшни хозяин устраивает специальные оконца в примыкающей к ним стене дома, рядом с которым он и спит. Внутри база, если он достаточно велик, имеется открытое пространство, вдоль рады — навесы, разгороженные на отделения для крупного рогатого скота и лошадей, и особый хлев для овец или «баранты», как на Кавказе ее называют. Здесь же для верности иногда расположена и сторожка или летняя кухня, в которой зачастую живет один из близких родственников хозяина.
Но вот хозяин настойчиво приглашает вас войти в дом. Он смущен тем, что вы, гость, так долго находитесь у ней, не переступая порога дома. Верность долгу гостеприимства еще сохранилась у ингушей от тех древних времен, когда этот обычай был единственным средством упрочения и развития торговли и сношений между отдельными племенами, и все еще занимает почетное место в ряду других достоинств, необходимых для местного «джентльмена» — человека, безупречного во всех отношениях. Существует песня о Гази-мальчике, которая в яркие образы воплотила этот «адат», как называют на Кавказе передаваемые из уст в уста от предков обычаи и правила, до сих пор крепче всяких писанных законов направляющие жизнь горца от колыбели до могилы.
«У одного ингуша, по имени Олдана, был сын Гази, которого еще мальчиком отец просватал за кабардинскую княжну. Потом самого Олдана убили; сын его сидел однажды у дверей своего дома с „пандыром“ (струнный инструмент, напоминающий балалайку, по названию родственный малорусской „бандуре“) в руках и с грустью думал о своем убитом отце. В это время кабардинские князья, старые „кунаки“[4] его отца, решили: „Посмотрим, каков сын нашего кунака, какова его доблесть, как сумеет он принять нас, друзей его отца“, и послали к Гази верхового с известием, чтобы он к вечеру ждал их к себе. В то же мгновенье получает Гази вторую весть, что убийца его отца этой ночью бежит далеко за границу, и Гази может отомстить ему, только подкараулив врага на мосту в ущельи. Не успел отъехать второй гонец, как подоспел третий: „Спеши Гази, сегодня твою невесту выдают замуж за другого“. Вошел Гази к себе в кунацкую (комнату для гостей, бросил на пол пандыр, лег на кровать и заплакал. Спрашивает его мать: „о чем ты плачешь, мой сын?“ Рассказал ей Гази про три вести:, „плачу я потому, что не знаю, какое из этих трех дел надлежит мне исполнить“. Тогда ответила ему мать: „Пусть уходит твой враг; настанет час, и сбудется твоя месть; и княжна не уйдет от тебя, если суждено тебе жениться на ней. Но кунаков надо принять так, как принимал их твой отец. Это — самое важное и неотложное дело“. Гази послушался матери и с почетом принял гостей, а ночью, когда они легли спать, отправился на указанное место к мосту и, подкараулив, убил своего врага, оттуда добрался до кабардинского аула, выкрал через окно свою невесту и к рассвету привез домой девушку и отрезанную голову убийцы отца. Утром, когда за девушкой подоспела погоня, проснувшиеся князья-кунаки вышли из дома и покончили дело миром. Так награжден был Гази-мальчик за верность долгу гостеприимства».
4
«Кунак» — распространенное на Кавказе название, обозначающее — чуждых друг другу по происхождению или по национальности людей, между семьями которых установился и в прежнее время передавался на поколения а поколение обычай гостеприимства. Куначество взаимно обеспечивало жизнь и сохранность имущества представителям той и другой семьи при поездках в пределы чужого племена и рода, давало безопасный приют и пропитание и облегчало возможность торговых сношении. Кроме взаимного гостеприимства, кунаки обычно обменивались и подарками. Кунак — не-ингушское слово, по-ингушски гость — «хяшы».