С этими словами Цыко подошел к смертельно раненому, но еще живому разбойнику. Он достал склянку с лечебным зельем – четверть бочки уже была готова. Алхимик аккуратно вылил половину склянки на рану, а половину влил в рот разбойника.
– Теперь ждите.
Грэм смотрел какое-то время, не понимая, чего от него хотят. А потом у него полезли на лоб глаза! Рана на груди дезертира начала на глазах затягиваться, пока не превратилась в воспаленный рубец. Разбойник медленно поднял голову.
– Вот видите! Магия! – Воскликнул алхимик.
– Вижу. – Потрясенно ответил Грэм. И, как-будто бы между делом, с отрешенным видом вновь проткнул грудь разбойника саблей. Тот, не успев обрадоваться, умер уже окончательно. – Это невероятно. Магия. Значит, меня перенесла сюда магия.
Все ошарашено переводили взгляд то на Грэма, то на мертвого дезертира. А Цыко так и застыл с открытым от удивления ртом и пустой склянкой в руках.
Первым опомнился Валон.
– Предполагаю, что именно магия. Я не раз слышал о чем-то подобном.
– Магия. – Прошептал воин. – А как же мне вернуться?
– Ну, – Цыко с видом знатока выдвинулся вперед, – вам следует найти мага, практикующего пространственную физику. И попросить о помощи.
– Мага? – Чувство, что он сходит с ума достигло своего апогея. – А где?
– Уж точно не с этой стороны Слежи. – Ответил Валон. – Лучшие маги в этой области живут и работают на севере материка. Конкретнее в Шевтоне. Рекомендую вам обратиться в Шевтонскую Академию Искривления Пространства, сотрудничающую с Брионским Университетом Математики и Физики. Они изучают действия и манипуляции с пространством, такие как, например, гиперпространственные перемещения.
– Вы прямо как по учебнику, господин Валон. – Восхитился Бандай.
– Это и есть цитата из учебника, господин Бандай. – Улыбнулся бывший инквизитор. – Хотя и не вполне точная.
– А как мне туда попасть? – Севшим голосом спросил Грэм.
– Лучше всего по воде. – Ответил купец. – Это я вам точно говорю. У меня половина жизни прошла в странствиях.
– Я иду в Рапино. Я правильно иду? – Путник выглядел совсем подавленным. Ему было проще в одиночку взять на абордаж фрегат орков, чем попасть в такую ситуацию, в какую он попал.
– Правильно. – Ответил купец, но взгляд его мгновенно стал деловым. – Только пешком вы будете еще долго идти. Можете заплутать, оттого путь станет еще дольше. Мы едем в Пнежт к военному лагерю. Туда нам еще день ехать, там день, или два. Потом обратно поедем. Дней через пять в порту будем. А пешком вы и неделю и две можете идти. Само княжество Рапино, оно уже вот. – Бандай задумался. – Я и сам не знаю, в Пнежте мы уже, или еще в Рапино. Но пока дорогу в порт найдете. А еще и дороги тут не спокойные. Поедемте с нами. У нас место есть. В крайнем случае у вас по времени то на то и выйдет. Зато точно не заплутаете.
– А почему вы хотите мне помочь? Ведь вы меня не знаете? – Грэм понимал, что хоть это и другой мир, но бесплатно ничего не бывает. Наличие такого мира еще невероятнее, чем наличие магии. На самом деле, у него было золото, чтобы заплатить. Он видел в городах, через которые шел, что золото тут в цене. Но, все же, не знал, как надолго он в этом мире. Тратить золото не хотелось.
– Тут все просто. – Улыбнулся купец. Нам от вас одна сплошная выгода. Вы же сами видели, какие тут разбойники. Наглые и много их сколько. Признаюсь, давненько хожу по свету, но такого еще не видал. Война. Она обличает всякое отребье. А такой воин нам в охрану очень будет кстати. К тому же, а вдруг вам у нас понравится. А сабельки у вас, смею заметить, абордажные. Значит с морским делом вы, скорее всего, знакомы. Человек вы с виду надежный. А у нас лодочка достраивается, нам команда нужна. Я надеюсь вас уговорить к нам в команду.
– Откровенно. – Оценил Грэм.
– А я всегда откровенен. – Пожал плечами купец. – Так оно как-то проще. Кстати, господин Валон, я и вас надеюсь к нам привлечь. Вы же сами сказали, что теперь с контрабандистами дружите. Так и мы такие контрабандисты. Нам люди очень нужны. А вам, господин Луций, я осмелюсь прямо сейчас сделать деловое предложение. Мне кажется, вы больше, чем остальные к такому разговору уже готовы. Идите к нам работать. Жалование оговорим. В будущем можно будет и о доли с прибыли подумать.
– Благодарю за лестное предложение, господин Бандай. Я подумаю. Вообще, я сестру не могу бросить. Но, если господин Валон примет ваше предложение, и вы согласитесь взять Эдэль на корабль, то я обязательно его приму. Валон, соглашайтесь, я море знаю, там в вашей ситуации безопаснее, чем на суше.
– Благодарю за совет, Луций. Я его очень ценю. Но пока ничего не могу ответить. Помимо всего у меня еще есть мой долг. Я должен выследить ведьму.
– А как вы это сделаете без магии? – Луций не хотел обидеть инквизитора, но ему очень было важно счастье его сестры.
– Пока не знаю. Давайте доберемся до Пнежта, друзья. Там будет видно. Господин Грэм, вы с нами?
– Думаю да. Я ничего не знаю про эти места. И, как я понимаю, попасть в порт – это лишь половина моей цели, если не меньше.
– Совершенно верно. – Подтвердил купец.
– Есть какая-то вероятность, что вы доставите меня прямо к магам? Я могу заплатить.
– В Шевтон?
– Да, в Шевтон.
– Вероятность есть. Но, пока мы не будем в порту в Рапино, я вам ничего обещать не могу. – Бандай развел руками.
– Я еду с вами. – Решил Грэм.
– Прекрасно! – Обрадовался купец. Добро пожаловать!
– А вот и мой дом. – Лодин выглядел радостным и немного взволнованным. – Вон тот, видите?
– Тот с двумя трубами? – Фхелия пригляделась. Она тоже очень переживала. Ее же ждало знакомство с родителями.
– Нет. – Юноша рассмеялся. – Тот, что правее, маленький. У леса.
– Да! Вижу!
– В гости, а с пустыми руками. – Заметил орк.
– Какие, руки, дружище? И какие гости? Это же мой дом. А мой дом и ваш дом. Вы же к себе с подарками не ходите.
– Складно говоришь. – Тард очень сильно задумался. – Получается так. Тогда ладно.
– Вот и славно. Поехали скорее, я, кажется вижу отца! – Наемник пустил лошадь в галоп. – Поднажмите, лошадки, уже приехали. Скоро отдохнете!
Очень быстро они доскакали до слегка покосившегося плетня. На стук копыт вышел немолодой, но крепкий и пожарный мужчина. Держался он спокойно, уверенно. Было видно, что мужчина готов к встрече любых гостей – и добрых и недобрых. Он слегка прищурился, чтобы получше рассмотреть, кто же такой пожаловал. Вдруг, лицо его озарила величайшая радость!
– Лодин! – Крикнул мужчина и бегом кинулся навстречу сыну.
– Папа! – Лодин, словно с невысокого пенька ловко спрыгнул с лошади и бросился в объятия отца.
– Сынок, ты приехал!
– Конечно приехал, папа!
Оба, не переставая обниматься, расплакались.
– Как добрался? Нормально.
– Все хорошо. Я за вами приехал. Мы переезжаем.
– А куда?
– В прекрасное место, папа. К нашему приезду уже будет готов дом. Не очень большой, но и не меньше этого. Там добрые люди и не бывает чужих. Вам там понравится.
– Спасибо, сынок.
– Ну что ты, папа.
И тут из дома вышла удивительной красоты молодая девушка. Черные как смоль длинные блестящие волосы, гибкий стан, прекрасная фигура, огромные карие глаза. Девушка выглядела совсем юной, полной сил. Двигалась она легко, будто скользила по земле. Она выпорхнула из дома на встречу Лодину, бросилась ему на шею и принялась целовать все его лицо.
– Лодин! Какое счастье!
Губы Фхелии предательски задрожали, а в глазах вспыхнула ярость. Девушка так сильно сжала поводья, что, кажется, отжала из них влагу.
– Мама! Ну, ладно-ладно. Хватит. Пойдем я тебя познакомлю со своими спутниками.
– Мама. – Прошептала эльфка и с трудом разжала кулачки. В этот момент с ее души свалилась огромная гора, которая мгновенье назад туда, то есть в душу, как-то попала.
– Знакомьтесь, это мой друг Тард. А это Фхелия. Моя девушка. А это мои родители, Накта и Эрдон