Выбрать главу

Часть третья

— Сеньора Кастанеда, вы можете смело отдыхать, — Антонио щёлкнул пальцами, и двери отворились. — К вам приставлены две служанки, Тина и Илина. Они вполне понимают по-калитийски, если вам угодно. Обращайтесь к ним по любому вопросу.

      — Благодарю, — степенно произнесла Констанца. — А что же Её Высочество?

      — Я провожу принцессу в её покои и немного расскажу ей о нашем церемониале, — Винченцо протянул Софии руку. — Пойдёмте, Ваше Высочество.


      — Итак, для начала вам полагаются три дамы гардероба, две дамы купальни, четыре дамы покоев и семь фрейлин, а также десять человек простой прислуги. — Ринальдо глядел на принцессу и улыбался.

      — Чем отличаются дамы от простой прислуги? — спросила Каталина.

      — Дамы происходят из обедневших дворянских родов, а простая прислуга из народа, — пояснил советник. — Девушки и женщины из богатых родов составляют вашу свиту на официальных мероприятиях и выездах.

      — Вот как. — София кивнула. — Это всё?

      — Да. Разве что стоит добавить, что у вас имеется личная охрана и личный секретарь, то есть я, — сказал Винценцо.

      — Что ж, благодарю за краткий экскурс в моё окружение. Теперь же вы хотели рассказать мне о церемониале. Я слушаю. — Каталина держалась холодно, но давалось ей это с трудом.



      — Вы должны менять платья в зависимости от времени суток и места, — начал Тацциа.
      — У меня столько нету, — голос девушки дрогнул.

      — Вам пошьют. Уже пошили, — успокоил её Антонио.

      — Просто понимаете, я иной раз ходила в одной и той же нижней юбке по несколько дней. Ой… — Каталина прикрыла рот ладошкой. — Простите.

      — Я и сам вырос в бедности, отанна*, — понимающе кивнул советник. — Я понимаю вас и ничуть не похожу на столичных снобов. Не бойтесь.

      — Спасибо вам, — искренне поблагодарила его Ваноцца. — Я ведь тут… Я…

      — Боитесь сделать лишнее движение, чтобы вас не сочли за необразованную, — Антонио сделал акцент на этом слове. — провинциалку.

      — Да. — София вздохнула. — В самую точку.

      — Ничего не бойтесь, — Ринальдо ободряюще улыбнулся. — Чем ближе к ночи, тем темнее цвет платья.

      — Хорошо, — кивнула девушка, — а причёска и украшения?

      — На ваш выбор, но причёска не должна быть очень уж высокой, — ответил Винченцо. — Пока всё. Теперь же отдыхайте, моя принцесса.
 

***


      — Доброго вам вечера, милая Каталина! — Эрнст поднялся навстречу невесте.

      — И вам. — София чинно присела на предложенный стул.

      — Я так рад, так рад, что вы приехали! — на секунду Каталине показалось, что эта радость очень уж наиграна.

      — Мне приятно слышать ваши слова, — девушка чуть склонила голову.

      — Чёрт, опять позабыл, что мы на «ты»! — король вздохнул. — Ну да ничего, попривыкнем.

      Ваноцца кивнула и смущённо оглядела стол.

      — Ты можешь есть всё, что захочешь, — понимающе сказал Его Величество.

      — С-спасибо. — Каталине очень хотелось исчезнуть. Стоило ли говорить, что в Сан-Микеле на столе редко бывало более трёх блюд.

      — Да как-то не за что. — Эрнст обезоруживающе улыбнулся. — Приятного аппетита.

      — И в… тебе, — ответила София.


      — Вам нравится Коллариэнн? — они сидели в саду.

      — Тут очень красиво, — произнесла Каталина и мысленно про себя добавила, что и богато тоже.


      — Теперь это всё — твое, — Эрнст взял девушку за руку. — Моя королева.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍