Дисклеймер
* * *
В данном произведении демонстрируются сцены курения табака, распития алкогольных напитков, убийства и гетеросексуальных любовных отношений.
Автор не пропагандирует вышеупомянутые вредные привычки и прочие грехи.
Произведение носит исключительно развлекательный характер.
Согласно с Министерством здравоохранения Российской империи автор предупреждает: курение, алкоголь и путешествия во времени могут навредить вашему здоровью и окружающим.
Будьте бдительны и осторожны!
= I =
Прорывающийся сквозь приоткрытые окна ночной ветерок едва заметно колыхал тяжелые бархатные портьеры. Отблески свечей, догорающих в ажурных канделябрах, бросали причудливые тени на потолок и стены, отчего изображения на обрамленных багетом картинах казались живыми. Громоздкие напольные часы гулко отбили полночь, но господа не собирались расходиться.
Двое мужчин в офицерских мундирах с погонами из серебряного галуна увлеченно обсуждали последние новости, расположившись на канапе с бокалами коньяку. Чуть поодаль компания из двух титулярных советников и моложавого штабс-капитана лейб-гвардии гусарского полка затеяли некую незамысловатую карточную игру, оккупировав небольшой столик, стоящий обособленно от общего обеденного стола.
Баронесса Орлова отошла к одному из широких подоконников в компании юной графини Лизоньки Звяговой. Красуясь друг перед другом нарядами, дамы обсуждали последние изыски таких законодательниц моды, как гламурная Франция, сдержанная Англия, прямолинейная Германия и ортодоксальная Япония.
Соответствуя требованиям светского общества в отношении возраста, как определяющего фасон фактора, незамужняя юная графиня была в изящном, но совершенно невычурном платье нежно-голубого тона с невызывающим, а лишь подчеркивающим декольте. В то же время, баронесса Орлова пользовалась всеми правами моды взрослых дам, демонстрируя великолепие парижского фасона ее неотразимого изумрудного платья с обязательным элементом глубокого декольте.
- Господа, - неожиданно произнес коллежский асессор Курагин, нарушая общую идилию громогласным баритоном и звонким постукиванием вилкой о стекло бокала с недопитым вином. - Свечи гаснут-с... так мы в скором времени останемся в кромешной темноте.
Прервав веселое щебетание, баронесса Орлова и Лизонька бесстыдно захихикали. Титулярные советники не прервали карточной игры, и только штабс-капитан одарил Курагина косым взглядом, неуклюже поправив сползающий с широкого плеча гусарский ментик.
Увлеченные беседой господа Торин и Коровин обернулись на коллежского асессора, привлекающего внимание собрания.
- Господа... Дамы, - снова произнес Курагин не без ноток мольбы, совершенно не свойственных его командному голосу. - Возымейте уважение. Мы собрались чествовать Владлену Аркадьевну... А вы посстыдно оставили ее в одиночестве.
Сидящая во главе обеденного стола молодая девушка в изящном платье цвета слоновой кости одарила коллежского асессора нежной улыбкой и легким кивком.
- Отнюдь! - торопливо возразил доктор Машука. - Мы с Владленой Аркадьевной преувлекательно беседуем и без вашего, господа, на то участия.
Широко улыбаясь, коллежский асессор подхватил кисть девушки крепкой, сильной рукой и склонился для поцелуя.
- Владлена Аркадьевна, душенька! Скажите, право, Игорь Федорович еще не утомил вас своими прескучными монологами?
Полноватый, но удивительно прыткий и энергичный мужчина зарделся пунцовой краской. Обвисшие щеки доктора нервно затряслись, отчего последний стал похож на бульдога.
- В беседах, Ваше высокоблагородие, ведется диалог между двумя и более людьми, - обидчиво заметил доктор. - Но никак не монолог... в коем завсегда присутствует лишь один оратор.
- А я о чем, милейший Игорь Федорович? - рассмеялся в голос Курагин. - Вы же слова не даете сказать, едва затрагиваете интересующие вас темы. Пожалейте Владлену Аркадьевну... У нее сегодня праздник, а вы, я слышал, снова говорите о войне и революции.
- Ну, знаете ли!.. - взвизгнул доктор Машука, но девушка не дала ему закончить, бережно положив свою ладонью поверх его руки и чуть сжав пухлые пальцы мужчины.