В.И. Ленин неустанно заботился, чтобы лучшие иностранные книги по различным отраслям науки и культуры стали достоянием широких масс читателей молодой Советской республики.
Прочитав в 1919 г. на английском языке книгу известного американского писателя-коммуниста Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир», Владимир Ильич по просьбе автора написал на английском языке предисловие, которое предназначалось для очередного американского издания этой книги. В этом предисловии Ленин писал:
«Прочитав с громадным интересом и неослабевающим вниманием книгу Джона Рида „Десять дней, которые потрясли мир“, я от всей души рекомендую это сочинение рабочим всех стран. Эту книгу я желал бы видеть распространенной в миллионах экземпляров и переведенной на все языки, так как она дает правдивое и необыкновенно живо написанное изложение событий, столь важных для понимания того, что такое пролетарская революция, что такое диктатура пролетариата»[79].
В соответствии с желанием и по указанию Ленина это первое произведение мировой литературы, поведавшее всему человечеству правду о победоносной социалистической революции в России, было переведено и издано в Советском Союзе в 1923 г. в издательстве «Красная Новь».
29 апреля 1920 г. Ленин пишет записку в секретариат ЦК РКП(б), в которой он предлагает обязать Государственное издательство быстро издать перевод книги Кейне «Экономические последствия мира» (Keyns, «Economic consequences of the peace»), организовать перевод и издать новые труды по экономическим вопросам, издать ряд переводов книг материалистов 17 – 18 веков.
В.А. Смоляков, работавший с апреля 1921 г. помощником управляющего делами Совнаркома и Совета Труда и Обороны, а затем управляющим СТО, в своих воспоминаниях о В.И. Ленине рассказывает о том, как он принес Владимиру Ильичу только что полученную из-за границы книгу американского селекционера Лютера Бербанка «Жатва жизни». Ленин сразу же с большим интересом прочитал ее. Работа понравилась Ленину, и он дал указание перевести и поскорее издать эту книгу.
Прочитав в 1922 году новую книгу известного английского буржуазного экономиста Дж.А. Гобсона «Проблемы нового мира», Ленин отметил в ней те главы, в которых автор с сочувствием высказывается о Советской России и Советской Венгрии, положительно оценивает советский строй и опровергает клеветнические измышления реакционной буржуазной печати. Ленин рекомендовал редакции журнала «Красная Новь» перевести эти главы и опубликовать.
От советских хозяйственников, руководителей предприятий Ленин требовал, чтобы они систематически и всесторонне изучали состояние зарубежной техники и знали о новейших методах организации производства на капиталистических предприятиях с тем, чтобы использовать все научное и прогрессивное. Ленин уже в ноябре – декабре 1917 г. говорил о необходимости овладения культурными ценностями как отечественными, так и зарубежными. Так, в 1917 г., в статье «О задачах публичной библиотеки в Петрограде» Ленин указывал, что для успешной научно-просветительной работы необходим обмен книгами не только внутри страны, но и с заграничными библиотеками.
Аналогично ленинское требование к Комиссии по приобретению и распространению иностранной литературы (Комминолит), чтобы в специальных библиотеках республики были сосредоточены «все заграничные новейшие технические и научные журналы и книги 1914 – 1921 гг. и было бы налажено регулярное получение всех периодических изданий из-за рубежа»[80].
С этой же целью максимального ознакомления советских работников с научным и техническим опытом зарубежных стран Ленин в 1921 г., когда США еще не признавали Советский Союз и не имели с ним дипломатических отношений, в ответ на запрос университетской библиотеки в Иллинойсе дает указание об организации обмена книгами с этой библиотекой.
В целях расширения интернациональной солидарности и обмена опытом Ленин проявлял особую заботу о переводе на русский язык зарубежных произведений, отражающих революционную борьбу, помогающих формированию коммунистического мировоззрения, пронизанных жизнеутверждающим духом пролетарского интернационализма.
Многие живые свидетели хранят в памяти волнующие подробности, как на всем протяжении своего жизненного пути, в самые напряженные моменты революционной борьбы, В.И. Ленин неизменно пополнял свои знания по иностранным языкам, овладение которыми помогало ему обогатить свою память «знанием всех тех богатств, которые выработало человечество».
79