На рисунке 1 приведена схема, иллюстрирующая это представление.
Рис. 1. Схема связей А, Б, В, формирующихся при обучении родному (РЯ) и иностранному (ИЯ) языку.
Как показано на этой схеме, мыслительный аппарат мозга, хотя и связан с языковыми структурами (это показано прямыми и обратными стрелками), тем не менее, является самостоятельным аппаратом.
Мысли, идеи, образы, логические заключения, отношения, предпочтения, абстракции и т.п. – все те операции, которые характеризуют интеллект человека, хотя и формулируются более или менее легко в языковых формах, тем не менее, могут осуществляться и, как правило, осуществляются независимо от конкретного языка. По-видимому, есть некоторый собственный язык мозга, который присущ человеку, как Homo sapiens sapiens, что и позволяет людям разных национальностей успешно общаться и понимать друг друга, независимо от языка общения. Выражение идей на конкретном языке всегда имеет определенную специфику. Языковые формы, структуры разных языков могут существенно различаться. Даже простейший перевод значений отдельных слов с одного языка на другой бывает неадекватным.
Смысл слова часто существенно определяется контекстом, т.е. зависит от сочетания данного слова с другими словами, от структуры фразы. Структура же фраз может весьма сильно различаться в разных языках. Поэтому переводы с одного языка на другой, т.е. прямое использование связей В (см. рисунок 1), – это трудные упражнения, которые к тому же приносят мало пользы. На самом деле нужно тренировать связи А и Б. При этом в нашем методе мы начинаем со связей А и, успешно их сформировав и закрепив, переходим непосредственно к связям Б. Связи же В, конечно, иногда используются. Безусловно, мы не отказываемся от использования словаря и построчных переводов. Но использование этих средств является второстепенным и вспомогательным в нашем методе и предваряется формированием связей А.
Формируя связи А, мы создаем автоматические навыки восприятия слуховых образов языка, звучания слов и фраз, а также автоматические моторные навыки произношения и продукции слов и фраз. После того, как эти навыки сформированы, образно говоря, пройдена половина пути к знанию языка. При этом проторяется путь к следующему уровню его освоения. Становится возможным формирование связей Б, т.е. автоматических навыков выражения идей через слова, фразы, структуры иностранного языка. Таким образом, сразу и непосредственно происходит обучение совершенному знанию языка, т.е. такому его знанию, при котором человек может «думать» на этом языке.
Несколько слов о названии моего метода. Чтобы избежать повторения многих слов при его упоминании, чтобы вы могли при случае кратко ссылаться на него, а также чтобы закрепить в какой-то степени свой приоритет, я буду называть в дальнейшем изложении этот метод словом «УМИН». Можно расшифровать это название и по-другому: УМ – это то, на чем основан успех любой человеческой деятельности, ИН – иностранный язык. Получается: ИНостранный с УМом.
Основные принципы метода УМИН
В следующих разделах этой книги описаны конкретные приемы и правила – рецепты, следуя которым вы быстро научитесь говорить на иностранном языке, читать иностранные книги, а также понимать собеседника, говорящего на этом языке. Эти приемы и правила достаточно просты, их также можно видоизменять, приспосабливая к своим особенностям, распорядку времени и индивидуальным вкусам. О том, как это делать, также подробно рассказано в следующих разделах. Однако прежде чем излагать приемы и правила, целесообразно познакомить читателя с теми принципами, которые положены в основу данного метода изучения иностранного языка. Конкретные правила и приемы следуют из этих общих принципов. Зная принципы, вы лучше поймете сами правила, будете их более целесообразно и более эффективно применять. Это ускорит ваше продвижение в изучении языка. Поэтому прочтение данного раздела хотя и не обязательно при первом чтении книги, но желательно.
Принцип 1. Желание изучить иностранный язык. Предпосылкой и главным условием успешности метода УМИН является наличие сильного желания изучить иностранный язык. Хотя метод УМИН предполагает, что для этого потребуется значительно меньше усилий и времени, чем с помощью других методов, тем не менее, усилия эти нужны. Необходимо найти средства для занятий – лингафонный курс, книги и др., нужно найти и организовать помещение и время для регулярных занятий и, наконец, самое главное, соблюдать самодисциплину в следовании правилам изучения языка и в соблюдении регулярного распорядка занятий. Все эти усилия и затраты времени, естественно, будут сопряжены с какими-то потерями в других видах вашей деятельности. Иногда придется отказаться от телевизора или от встречи с друзьями, или от чтения какой-то интересной книги – чем-то придется пожертвовать ради регулярных занятий. Это все нужно представить себе и хорошо обдумать с самого начала. Самое главное, что не будет руководителя, учителя или какого-то другого человека, перед которым вы чувствовали бы обязанность вовремя прийти на занятия, например, заплатив за них деньги. Вы подчиняетесь только своему плану, своей собственной воле. Поэтому заранее нужно обдумать, насколько действительно вы готовы к определенным самоограничениям в связи с планом заняться изучением иностранного языка. Эти ограничения могут быть оправданы только одним – вашим сильным желанием изучить этот язык. Поэтому вы должны хорошо представить себе, какие преимущества вы будете иметь, изучив этот язык. Полезно, например, составить список этих преимуществ, оценив степень важности каждого из них. Впоследствии при временном ослаблении намерения изучить язык (если это вдруг произойдет по каким-то причинам) полезно обратиться к этому списку, напомнив себе о том, что вы потеряете, если прервете занятия.