Выбрать главу

Известно о четырех дочерях и двух сыновьях Ивана Ульянова Барснли. Его детьми в разных документах названы Анна[101]; Доротея[102] (Дарья Ивановна Бернзли в русских документах), Елизавета[103] (Алена в русских документах), Катерина[104], Генри (Henry[105] — Андрей[106] в русских документах) и Вильям (William Barnesley, в русской транскрипции — Вилим Бярнзл или же Вилим Иванов)[107]. Происхождение последнего Самуэль Коллинс, как отмечалось, связал с Барнсли-Холлом[108]. Однако Вильям, носивший этот титул, родился в России[109]. Поэтому указание метрической книги 1622 г. предположительно можно отнести к нему или его младшему брату Генри, а 1625 г. — к Доротее или Елизавете.

Как это традиционно для купеческой среды, Иван Ульянов Барнсли использовал семейные узы для укрепления своего положения. Союз с фон Дюкер помог ему обустроиться в России. Дальнейшие связи детей призваны были расширить окружение английского купца и установить новые линии контактов в иноземческом сообществе.

Очевидно, старшим ребеном в семье была Анна. Время ее рождения предположительно 1612 г: согласно Запискам Олеария, к 1627 г. ей было 15 лет. Замужество дочери повлекло громкую историю, подробно переданную голштинским послом. В его изложении Анна, выделявшаяся в иноземческой колонии Москвы яркой красотой, стала женой приехавшего в 1625 г. французского барона Пьера де Ремона (о нем подробнее см. гл. 2). Иммигрант был принят в доме английских дворян, где барона нашли подходящей партией для дочери. Очевидно, что вопросы престижа являлись одними из преобладающих при заключении этнически смешанного союза.

Наиболее вероятно, что не только знатность барона привлекла Ивана Ульянова Барнсли. Помимо родовитости важнейшими могли оказаться вопросы вероисповедания. Брак совершил 26.07.1627 г. лютеранский пастор кирхи Св. Михаила, где чуть ранее крестил своих детей Джон Барнсли (его имя при бракосочетании дочери было передано как John Bersle)[110]. Несмотря на это, Адам Олеарий называл Анну Барнсли кальвинисткой[111]. Пьер де Ремон, судя по комплексу косвенных данных, был гугенотом.

Присутствие кальвинистов в лютеранской кирхе этого периода являлось не исключением, напротив — распространенной практикой. До появления реформатской кирхи в Москве невозможно говорить о беспорном лютеранстве людей, совершающих таинства в появившейся до 1619 г. и почти десятилетие остававшейся единственной в Москве кирхе Св. Михаила. Храм посещали западные христиане различных конфессий[112], в том числе — выходцы с Британских островов. Записи метрической книги фиксировали присутствие в кирхе значительного числа подданных королевства Великобритания. Кирху, в частности, активно посещали шотландцы, наиболее вероятно пресвитериане[113]. Под 1620 г. отмечено исполнение таинств шотландцами капитаном Йоханом Гамелем и Якобом Хамильтоном (имена переданы в немецкой транскрипции); под 1624 г. — участие в церковной жизни прихода большой группы шотландских и ирландских военных (очевидно, так называемых бельских немцев)[114].

С лютеранской кирхой Св. Михаила были связаны представители господствующего в Великобритании вероисповедания. Среди дарителей кирхи указаны англичане, представляющие Московскую компанию, и наиболее вероятно — официальную церковь. Так, в 1622 г. внес свои пожертвования Фабиан Смит, в 1632 г. — Абрахам Аш[115]. Прихожанином кирхи Св. Михаила был и англичанин, известный ювелир Мастеровых палат Яков Гаст. Более того, в кирхе Св. Михаила совершали богослужение английские пасторы. В 1620 г. пастор, приехавший в свите Джона Мерика[116] (как известно, его звали Андрей Хартинс), отслужил мессу для своих многочисленных соотечественников в России. Ввиду отсутствия собственного наставника богослужение на английском языке проводил немецкий пастор. Сохранилась информация о совершении Георгом Оксом английской службы и таинств в 1624/25 г. В 1624 г. он отпевал трех англичан, а также венчал английского пастора, не названного по имени и без указания его происхождения и срока пребывания в России[117]. В 1625 г. Георг Оке крестил младенца (видимо, по просьбе родителей) «на английский манер» (т. е. в соответствии с богослужением Church of England), исполняя таинство на английском языке[118].

Таким образом, в приходе кирхи Св. Михаила первоначально собрались представители различных протестантских течений Великобритании: англикане, пресвитериане, наиболее вероятно, пуритане и др. Кальвинисты среди них, очевидно, предпочитали домашнее богослужение, но для исполнения таинств, как и прочие протестанты, обращались в лютеранскую кирху.

вернуться

101

Дочерью Ивана Ульянова Бярнзли она названа в: РГАДА, ф. 35 (Сношения с Англией), on. 1, стб. 126, л. 261. О ней см.: Amburger Archiv № 6665; Phipps, Geraldine M. Britons in Seventeenth-century Russia: a Study in the Origins of Modernization. PHD Dissertaion, University of Pennyslvania: Philadelphia. Penna., 1971. Свидетельства Адама Олеария противоречивы. В первом издании Записок отцом Анны он называет Вильяма Барнсли. Во втором издании отцом уже представлен Джон Барнсли, в то время как Вильям обозначен дедушкой: Samuel Baron. Ed. The Travels of Olearius in Seventeent Century Russia. Stanford, 1976, p. 240.

вернуться

102

Дочерью Джона Барнсли она названа в: РГАДА, ф. 141 (Приказные дела старых лет), 1643 г, № 31; Amburger Archiv, № 6666.

вернуться

103

Дочерью Джона Барнсли она названа в: Public Record Office, State Papers 29/48-6; Phipps Geraldine Marie. Britons in seventeenth-century Russia: A study in the origins of modernization. Pennsylvania University, 1971. P. 392.

вернуться

104

Дочерью Джона Барнсли она названа в: Public Record Office, State Papers 29/48-6; Phipps, Geraldine M. Britons in Seventeenth-century Russia: a Study in the Origins of Modernization. PHD Dissertaion, University of Pennyslvania: Philadelphia. Penna., 1971.

вернуться

105

History Centre Worcestershire County Record Office County Hall Deeds etc. re. 1496–1660, 1566–1680, 1652–58. BA 10470/12,7,69.

вернуться

106

Его имя как сына упомянуто в РГАДА, ф. 35 (Сношения с Англией), on. 1, стб. 127, л. 185.

вернуться

107

Вариант написания имени Вильяма Барнсли как Вилим Иванов подтверждает, что его отцом был Джон. Кроме того, имя Вильяма как сына Ивана Ульянова Барнсли названо в: РГАДА, ф. 35 (Сношения с Англией), on. 1 стб. 127, л. 185 (о чем ниже); О нем: Amburger Archiv, № 6667.

вернуться

108

Самуэль Коллинс. Нынешнее состояние России, изложенное в письме к другу, живущему в Лондоне. М., 1997. С. 219.

вернуться

109

О чем свидетельствует ответ русского правительства (Бантыш-Каменский Н. Н. Обзор внешних сношений России. Ч. 1. М., 1894. С. 227) (подробнее ниже).

вернуться

110

Цветаев Д. В. Памятники к истории протестантизма в России. Ч. 1. М., 1888. С. 180.

вернуться

111

Олеарий Адам. Описание путешествия в Московию и Персию. М., 1996. С. 299.

вернуться

112

Ситуация повторилась после разрушений кирх Москвы в 1643 г, когда до нового появления реформатского храма лютеранская кирха «некоторое время служила для богослужения лютеран и кальвинистов» (Цветаев Д. В. Из истории иностранных исповеданий в России в XVI и XVII вв. М., 1886. С. 69).

вернуться

113

В 1624/25 г. члены подразделения «бельской роты» во время перекрещивания свое вероисповедание назвали как «евангелическая вера» (Опарина Т. А. Информационный потенциал дел о перекрещивании иностранцев-христиан в России первой половины XVII в. — в печати).

вернуться

114

Цветаев Д. В. Памятники к истории протестантизма в России. Ч. 1. М., 1888. С. 178, 184.

вернуться

115

Там же. С. 180, 183.

вернуться

116

Цветаев Д. В. Памятники к истории протестантизма в России. Ч. 1. М., 1888. С. 183.

вернуться

117

Цветаев Д. Из истории иностранных вероисповеданий в России. Спб., 1887. С. 40.

вернуться

118

Цветаев Д. В. Памятники к истории протестантизма в России. Ч. 1. М., 1888. С. 184.