– Только не это! – восклицает он, засовывая руки в карманы.
Знаю, если он услышит это словосочетание еще раз, то может по-настоящему разозлиться. Но я ничего не могу с собой поделать. На кону стоит моя репутация и жизнь. С ними так никогда не играли.
– Прости, но для меня это важно. Я должна узнать, кто этот человек. Что, если они захотят причинить мне больший вред, чем сейчас?
Я смотрю в его глаза, пытаясь найти в них хоть немного веры в меня. Мне не удастся сделать все самой. Я должна знать, что он поддерживает меня.
– Я вернусь вовремя, и мы сфотографируемся, – произношу я, целуя Фреда. – Обещаю.
Обычно мне нравится, когда мы молчим, но только не в этот раз.
– Я иду с Мэнни. И никаких язвительных комментариев по этому поводу. – Вал тычет пальцем мне в лицо, но я замечаю, что за этой шуткой скрыта легкая нервозность.
– Обещаю и это.
Наконец, Фрэд неохотно целует меня в щеку и говорит:
– Задай сегодня этому специалисту по реваншам жару.
***
– Тук, тук.
Я стучусь в дверцу шкафчика по соседству с шкафчиком Джуди, отчего та резко подпрыгивает и поворачивается.
– Бекка?
– Ты все еще хочешь мне помочь?
– Не знаю. Я занята. – Джуди пытается держаться холодно, но я вижу, как ее начинает распирать от возбуждения. Ей стоит поработать над этим.
– Может, у тебя все-таки есть время на одно задание?
Она заглатывает наживку.
– Правда?
– Можешь проверить это для меня? – говорю я, передавая ей свернутую записку.
Джуди изучает ее содержимое, впиваясь взглядом в каждую деталь.
– Бекка, я не знаю. Это… Я не знаю, как это делать.
– Работа инженера отношений состоит в основном из расследований. Не гламурных, требующих много времени, неприятных расследований. Но это – ключевой элемент, необходимый для того, чтобы свести пару.
В ее глазах загорается надежда, будто она маленькая девочка, а я Санта. Неужели и я была так же полна энергии на первом курсе? Как мило. Я складываю руки на груди и пристально изучаю Джуди с головы до пят.
– Мне можно доверять тебе?
– Почему ты просишь меня о помощи сейчас?
– Потому что в данный момент, ты, вероятно, единственный человек, который считает, что я знаю, что делаю.
Она, наверное, в сотый раз перечитывает записку и уверенно кивает мне.
– Ты можешь рассчитывать на меня.
– Я очень надеюсь на это.
***
Там, где я живу, очень просто забыть о Пенсильвании. Ашлэнд находится прямо за Нью-Йорком. Мы настолько связаны с этим городом, что считаем себя пригородом Манхэттена. Никто и никогда даже не говорит о том, чтобы поехать в Пенсильванию. Восточная часть нашего штата кажется совершенно другим миром, как юг, где проживают фермеры.
Уоррен находится на границе Пенсильвании. По мере того, как я еду по восьмидесятому шоссе, пейзаж становится все более сельским. Главное украшение города – это величественное кирпичное здание суда в окружении витрин магазинчиков. Оно стоит на холме, с которого открывается вид на реку Делавэр. Все здания построены из красного кирпича, кроме универмага «Ферфакс» на углу, бесстыже ослепляющего своей современной роскошью. Последние лучи заходящего солнца опускаются на воду, напоминая мне о красоте родного штата.
«Йогурт-стэнд» оказывается на удивление людным местом, учитывая, что на улице уже холодно. Полагаю, люди всегда не прочь отведать замороженного йогурта, даже не смотря на температуру. У девушки за кассой на левой щеке целая россыпь прыщей, а весь ее вид говорит о том, что она хотела бы оказаться где угодно, но только не здесь.
– Привет! – говорю я. – У меня вопрос.
– Стаканчики и рожки находятся в самом начале пункта самообслуживания.
– Нет, я не про это…
Она тычет пальцем на образцы стаканчиков.
– И не про это.
– Вся безглютеновая продукция имеет соответствующую маркировку.
– Не сомневаюсь, но я кое-кого ищу. Она довольно часто посещает это место, – произношу я, вытаскивая из кармана карточку постоянного покупателя. – Она оставила карточку у меня дома, и мне хотелось бы вернуть ее.
– Ну и почему бы вам этого не сделать? – монотонным голосом интересуется кассир.
– Это может показаться смешным, но я не уверена, кто именно эта девушка.
– Но вы сказали, что она была в вашем доме.
– Это сложно объяснить.
– На мой взгляд, нет.
– Ну, на самом деле вы неправы, – практически кричу я. Хорошо, Бекка, она тебя достала. Но нужно продолжать работать. Я показываю ей снимок на телефоне. – Вы ее знаете?
Девушка бросает мимолетный взгляд на фотографию и отвечает:
– Нет.
– Уверены?
– Да.
– Но вы же даже на рассмотрели ее, а говорите так уверенно.
– Я никогда не видела ее раньше.
– Как давно вы здесь работаете? – Я продолжаю держать перед ней снимок, но она не обращает на него никакого внимания.
– Слишком давно.
– А не могли бы вы позвать управляющего, может, он или она знает?
– Нет, не могу. Вы планируете что-то покупать или нет? Мы только что приготовили новую партию мятного йогурта, с которым хорошо пойдут имбирные пряники.
Я отступаю в сторону, чтобы она могла обслужить пожилую женщину. Как только та уходит, я сразу же возвращаюсь на прежнее место. Интересно, кем бы она была в Ашлэнде? И вообще, заметил ли бы ее мой социальный «радар»?
– Это часть моего расследования, – говорю я.
– Тогда покажите ваш значок, – отвечает она, стуча пальцами по кассовому аппарату.
– Я оставила его в машине.
– Если б он у вас был, вы бы показали его, когда вошли. Я пересмотрела кучу криминальных сериалов. – Девушка злобно смотрит на меня, продолжая постукивать.
Мы молча пялимся друг на друга, но она не сдается. Судя по всему, «Йогурт-стэнд» и правда ценит своих клиентов.
– Послушайте, она пропала, и я…
– Значок!
– Я хотела бы переговорить с управляющим!
Закатив глаза, что, наверное, является привычкой раздосадованных работников розничной торговли, она, наконец, зовет его. Выходит мужчина в белой рубашке с коротким рукавом и розовой «бабочкой».
– Чем могу помочь, мадам?
– Она ищет того, кого не знает, но кто был у нее дома, чтобы вернуть карточку постоянного покупателя, – хихикнув, произносит кассир.
– Я ищу девушку. Любая информация, которую вы имеете, будет очень полезной.
Управляющий и наглая особа обмениваются скептическими взглядами. Я, затаив дыхание, жду.
– Она спит с моим парнем, и я хочу найти эту сучку.
– Ой, – говорит девушка. – Почему вы сразу об этом не сказали? Я видела ее здесь однажды. Ей нравится украшать свой йогурт.
– Она часто заходила сюда летом, – добавляет управляющий. – И читала биографию Мерил Стрип. Я хорошо это помню.
– Помните? – переспрашивает его кассир.
– Мерил Стрип – величайшая актриса нашего поколения. Ты смотрела «Силквуд»?
– А еще что? – улыбнувшись ему, говорю я.
– Ну, «Крамер против Крамера», «Выбор Софи», «Адаптация». Мне даже нравится «Смерть ей к лицу».
– Я про девушку, читавшую книгу.
Он пытается что-то вспомнить, а потом восклицает:
– Книга вроде была из библиотеки, потому что на ней была пластиковая обложка. Может, там ее знают?
Я благодарно киваю ему головой. Ну вот, уже что-то. Немного, но хоть так. С этой информацией можно работать.