— Какой музыки?
— Вы знали, что мистер Ип живет один. Поэтому вы предположили, что, если вы убьете мисс Чау поздно ночью и подставите мистера Ипа, у него не будет алиби, кроме как сказать, что он был дома один.
— Я даже не знал мисс Чау. Зачем мне убивать ее?
— У вас была самая старая причина из всех, доктор Ху. Но я должен восхититься вашей креативностью. Если бы господин Ип не был арестован, вам бы все сошло с рук.
Доктор Ху в отчаянии вскинул руки.
— Как вы смеете приходить в мой дом и выдвигать подобные обвинения?! — вспылил он. — Я настаиваю, чтобы вы ушли. Я буду жаловаться вашему начальству.
— Значит, вас не интересует, как вы выдали себя? — спросил инспектор Чжан.
Глаза доктора Ху сузились.
— О чем вы говорите?
— Помните, мы приходили к вам в клинику? Мы хотели поговорить с вами о сравнении укуса на руке мисс Чау с имеющейся у вас стоматологической картой.
— И они идеально совпали; ваши собственные криминалисты сказали вам об этом. Все, что я сделал, — это предоставил записи; я не проводил сравнение. Мистер Ип укусил мисс Чау за руку; это неопровержимо.
— Нет, доктор Ху, это не так. Мистер Ип не кусал мисс Чау. Более того, он никогда с ней не встречался. Он не грабил ее дом и не убивал ее. Это сделал кто-то другой. Но только после того, как вы выдали себя, я начал рассматривать вас в качестве подозреваемого.
Доктор Ху с усмешкой посмотрел на инспектора.
— Выдал себя? Вы говорите чепуху. А теперь, пожалуйста, уходите. — Он нетерпеливым жестом указал на дверь.
— Помните, что вы нам сказали, доктор Ху? Когда мы говорили о мистере Ипе, вы сказали, что не считаете его человеком, который зарезал бы невинную женщину.
— Потому что он всегда казался мне вполне милым человеком, когда бы я его ни видел. Я не знал, что он преступник, тем более преступник, способный на убийство.
— Я уверен, что вы точно знали, что за человек мистер Ип, — сказал инспектор Чжан. — Для вашего плана было жизненно важно, чтобы он был известным взломщиком домов.
— Моего плана? О каком плане вы говорите?
Инспектор Чжан проигнорировал вопрос дантиста.
— Доктор Ху, как вы узнали, что мисс Чау была зарезана?
— Что?
— Тогда, в клинике, вы сказали, что мистер Ип зарезал невинную женщину. Но ведь никто не говорил вам, что она была зарезана. Причина смерти на тот момент еще не была установлена.
Доктор Ху нахмурился.
— Значит, кто-то мне рассказал. Возможно, детективы, которые забирали у меня записи.
Инспектор Чжан повернулся к сержанту Ли.
— Моя помощница поговорила с детективами, и они подтвердили, что не делали ничего подобного. Не так ли, сержант?
Сержант Ли перестала делать заметки.
— Я лично разговаривала с обоими, — кивнула она и пролистала свой блокнот. — Они сказали, что сообщили вам о расследовании убийства, но не сообщили никаких подробностей дела. Они не сказали вам ни имени жертвы, ни способа убийства.
— Они ошибаются, — сказал доктор Ху. — Они совершили промах, когда проболтались мне о деталях дела, а теперь лгут, чтобы скрыть это.
— Думаю, в таком деле суд скорее поверит двум детективам с более чем двадцатилетним стажем работы в полиции Сингапура, чем убийце, который отчаянно пытается спастись.
— Как вы смеете называть меня убийцей? — сердито возразил доктор Ху.
— Но это истинная правда, доктор Ху, — спокойно ответил инспектор Чжан.
— У вас нет доказательств.
Инспектор Чжан потянулся в карман пиджака и достал мобильный телефон.
— У меня есть вот это, — сказал он. — Это телефон Синди Чау. Вы сказали, что она не была вашей пациенткой? Более того, вы сказали, что никогда с ней не встречались?
— Верно. Вы можете проверить у меня в клинике в картотеке. Я никогда не лечил ее.
— В телефоне мисс Чау вы не указаны по имени, — сказал инспектор Чжан. — Полагаю, вы запретили ей это делать, точно так же как настаивали на том, чтобы в ее доме, за который платили вы, не было фотографий. Конечно, аренда оплачивалась через компанию, но я сомневаюсь, что нам будет трудно связать вас с ней.
— Нелепость, — сказал доктор Ху.
— Мисс Чау не указала ваше имя в своих телефонных контактах, но у нее есть контакт с подписью «Дантист», — сказал инспектор Чжан. — Посмотрим, что произойдет, если я нажму на кнопку вызова? Полагаю, я дозвонюсь до врача, к которому она ходила.
Инспектор Чжан нажал на кнопку вызова, и лицо доктора Ху резко побледнело. Через несколько секунд из телефона, прикрепленного к поясу доктора Ху, раздался музыкальный рингтон.