Он вытащил из-под сидения свой портфель, отложил книгу и последовал за стюардессой по проходу; сержант Ли не отставала от него ни на шаг.
У занавески стоял стюард в темно-сером костюме; он придержал её, чтобы приглашённые гости прошли к бизнес-классу. Там же стояли, перешёптываясь, три стюардессы.
По их обеспокоенным лицам инспектор Чжан догадался, что случилось нечто из ряда вон выходящее.
— Что произошло? — спросил инспектор Чжан у мужчины. Бейдж на груди говорил о том, что перед ним — главный стюард Стэнли Ип.
— Капитан хотел бы поговорить с вами, — ответил мистер Ип. — Он в кабине пилота. — Мужчина отодвинул вторую занавеску и жестом пригласил инспектора пройти.
В бизнес-классе было тридцать мест: по два у каждого окна и ряд из двух кресел посередине.
Крупный индиец в накрахмаленной белой рубашке с черно-желтыми эполетами стоял у туалета в конце салона и разговаривал со стюардессой. Он поднял глаза, увидел инспектора Чжана и махнул рукой, приглашая присоединиться к нему.
— Капитан Кумар, — произнёс пилот, протягивая руку. Он был мускулистым мужчиной сантиметров на пятнадцать выше инспектора Чжана, с густыми усами и черными как смоль волосами.
Инспектор Чжан пожал руку пилоту и представил себя и сержанта Ли. Пилот кивнул девушке, затем снова повернулся к инспектору и заговорщически понизил голос.
— У нас возникла проблема, инспектор. Один из пассажиров умер.
Пилот указал в дальний конец кабины, и инспектор Чжан впервые заметил фигуру, закутанную в одеяло и прислонившуюся к корпусу самолёта. Жалюзи на окне были опущены.
— Для констатации смерти нужен врач, а не офицер полиции, — заметил инспектор Чжан.
— Сомнений в том, что он мёртв, у нас нет, инспектор. Проблема в том, что его убили.
— И вы уверены, что это убийство, а не инфаркт или инсульт? Его осматривал доктор?
— По словам главного стюарда, мужчина определённо мёртв, а из дыры в его груди вытекло немало крови.
— Кто накрыл тело жертвы одеялом? — поинтересовался инспектор Чжан.
— Наш главный стюард, мистер Ип. Он решил, что будет лучше, если никто из пассажиров этого не заметит, а затем сразу доложил мне.
— Тело на месте преступления никогда не стоит накрывать, — сказал инспектор Чжан. — В противном случае туда можно занести то, чего там не было.
— Полагаю, мистер Ип впервые столкнулся с подобной проблемой на борту воздушного судна, однако впредь я прослежу, чтобы он знал, что делать, — кивнул капитан.
— И всё равно я не понимаю, зачем вам понадобился, — нахмурился инспектор Чжан. — Мы находимся на территории Таиланда. Вне всяких сомнений, это дело тайской полиции.
— Все не так просто, инспектор Чжан, — сказал капитан. — Я уже поговорил со своим боссом в Сингапуре, а он поговорил с комиссаром полиции, и тот хотел бы поговорить с вами.
Он протянул инспектору листок бумаги, на котором был написан номер сингапурского мобильного телефона.
— Он сказал, чтобы вы немедленно позвонили ему. Можете воспользоваться туалетом, если хотите уединиться, — мужчина указал на дверь позади себя.
Инспектор Чжан огляделся. За ним наблюдали четверо бортпроводников и семь пассажиров, сидевших в салоне первого класса.
— Думаю, вы абсолютно правы. Прошу меня простить. Сержант, — кивнул он девушке, — пожалуйста, проследите, чтобы никто больше не подходил к месту преступления и все оставались на своих местах. — Он протянул ей свой портфель. — И, прошу вас, положите это куда-нибудь.
— Конечно, сэр, — кивнула сержант Ли.
Инспектор вошёл в туалет, прикрыл за собой дверь и огляделся. Здесь явно недавно убирали, и в воздухе пахло цитрусовым освежителем.
Инспектор Чжан достал мобильный телефон и медленно набрал номер, который дал ему капитан. Комиссар ответил после третьего гудка.
Инспектор Чжан никогда раньше не разговаривал с комиссаром и видел его только издалека либо по телевизору, но даже по голосу он ощущал спокойный авторитет человека на том конце провода.
— Я так понимаю, инспектор Чжан, на борту самолёта возникли проблемы?
— Да, сэр. Было найдено мёртвое тело.
— Да уж… И судя по словам капитана, это убийство?
— Не могу этого подтвердить, сэр, поскольку сам еще не приближался к телу. Но пилот говорит, что человек мертв, а на груди много крови. Сэр, мы находимся на территории Таиланда, и поэтому любое расследование должно проводиться надлежащим образом тайской полицией.
Комиссар вздохнул.
— Если бы всё было так просто, — ответил он. — Есть ряд вопросов, которые требуют решения до того, как дело будет передано тайцам; и не в последнюю очередь — тот факт, что нам нужно точно знать, где находился самолет, когда было совершено убийство. Если это случилось в международном воздушном пространстве, то нам придется разбираться с этим делом в Сингапуре. К тому же, стоит принимать во внимание гражданство жертвы и преступника.
— Преступника? — эхом откликнулся инспектор Чжан. — Вы предлагаете мне найти убийцу до того, как на борт взойдёт тайская полиция?
— Мне говорили, что у вас талант к решению загадок, инспектор Чжан. Полагаю, вы не станете спорить, что мы имеем дело с загадкой?
— Но здесь нет криминалистов! И я даже не уверен на сто процентов в причине смерти!
— Если на борту произошло убийство, то мы можем быть абсолютно уверены, что убийца всё ещё находится в самолёте. И ему некуда деваться, пока двери остаются закрытыми.
— Значит, я должен провести расследование, прежде чем кто-либо сможет покинуть самолет?
— Именно, — ответил комиссар.
— Но это Боинг 777–200, сэр. На борту более двухсот пассажиров.
— Тем меньше причин тянуть время, инспектор Чжан. Я уже поговорил со своим коллегой из Королевской полиции Таиланда, и он рад, что мы возьмёмся за это дело. Честно говоря, инспектор Чжан, он был бы доволен, если бы вы его раскрыли и доставили убийцу домой, чтобы тот мог предстать перед судом в Сингапуре.
— Но если мы не раскроем преступление, то местом преступления станет самолёт, а не нейтральное воздушное пространство, и он должен будет остаться в Бангкоке?
— Именно, — подтвердил комиссар. — А этого никто не хочет. Последнее, чего мы хотим, — это чтобы мир поверил, что наша национальная авиакомпания была каким-то образом запятнана произошедшим. Инспектор Чжан, я уверен, что вы — тот человек, который может справиться с этим быстро и эффективно.
— Я сделаю всё, что в моих силах, комиссар, — пообещал инспектор Чжан.
— Не сомневаюсь, — ответил комиссар и отключился.
Инспектор Чжан убрал мобильник, уставился на свое отражение, расправил плечи и глубоко вздохнул. Затем медленно выдохнул, достал пластмассовую расческу и тщательно причесал волосы, снял очки и протер их носовым платком.
Ему было пятьдесят четыре года, и почти тридцать из них он прослужил в полиции Сингапура, но он мог пересчитать по пальцам одной руки настоящие расследования убийств, в которых ему приходилось участвовать. Большинство убийств, особенно в Сингапуре, совершались родственниками или коллегами, и, как правило, их расследования не требовали особых навыков. Но то, с чем он столкнулся сейчас, было настоящей загадкой, тайной, которую он должен был разгадать.
Он снова надел очки, сунул платок в карман, сделал еще один глубокий вдох и вышел из туалета.
— Итак? — поинтересовался капитан Кумар. — Можно выпускать пассажиров?
— Боюсь, нет, — покачал головой инспектор Чжан. — Я уполномочен вести данное расследование. И до его окончания двери останутся закрытыми.
— Чем я могу вам помочь? — поинтересовался пилот.
— Сначала мне нужно осмотреть тело, затем — поговорить с главным стюардом и с тем, кто обнаружил тело. Идёмте со мной, сержант, — кивнул он сержанту Ли, которая уже доставала из сумки блокнот и ручку.
Инспектор вышел на середину салона и поднял своё удостоверение.
— Дамы и господа, меня зовут инспектор Чжан; я — сотрудник Сингапурской полиции, — сказал он. — Как вам, без сомнения, известно, на борту этого рейса произошел инцидент, и я был бы признателен, если бы вы все оставались на своих местах, пока я не осмотрю место происшествия.