— Малин! — завопил он. — Что с тобой?
Из кабины донеслось тихое “фамп-фамп” и — тишина. Целую минуту капитан потратил, отыскивая в кладовой подходящий режущий инструмент. Несколько секунд спустя секция дверной панели ввалилась, капитан ухватился за край и вместе с панелью кувыркнулся в каюту.
Мелькнул мячик оранжевого пламени, неуверенно крутившийся над пирамидкой из черных кривых проволочек, потом огонь исчез, проволочки попадали на столешницу.
На полу за столом скорчилась фигурка — вот почему он не сразу ее заметил. Капитан опустился на пол рядом, ноги его вдруг подкосились.
На него взглянули карие глаза, моргнули.
— Выжимает человека, как мочалку! — простонала Гоф. — Есть хочу.
— Душу выну! — пообещал капитан. — Если попробуешь еще хоть раз…
— Да брось! — фыркнула Гоф. — Мне надо поесть.
Насыщалась она минут пятнадцать, потом откинулась на спинку кресла и вздохнула.
— Возьми еще мармелада, — предложил капитан участливо. Вид у Гоф был довольно бледный.
Гоф покачала головой.
— Ни кусочка больше! Наконец-то ты разговорился. А то влетел, “Малин!”, — кричит, — “Малин!” Ха! У Малин, между прочим, мальчик есть!
— Не шуми, дитя, — остановил ее капитан. — Я размышлял. — Немного спустя он добавил: — В самом деле есть?
— Подцепила в прошлом году, — кивнула Гоф. — Очень симпатичный мальчик. Как только будет можно, они поженятся. Она просила тебя вернуться, потому что тревожилась. У нее был предвид. Тебя ждали крупные неприятности!
— Она была права, малыш, — зловеще сказал капитан.
— А о чем ты думал?
— Я думал, что как только ты придешь в себя, я отвезу тебя прямо на Каррес!
— Я уже почти пришла. Может, живот будет болеть, и все. На Каррес меня отвезти не получится.
— Кто же меня остановит, позволь узнать? — поинтересовался капитан.
— Нет больше Карреса, — вздохнула Гоф.
— Нет? — тупо повторил капитан, чувствуя, как растет внутри зародыш не совсем определенного страха.
— Нет, он не взорвался или что-нибудь подобное, — успокоила его Гоф. — Его передвинули! У имперцев снова начали трястись поджилки, выслали большущий флот, с бомбами и так далее. Поэтому всех вызвали домой. Им пришлось ждать, пока нас не отыскали — Малин, Ливит и меня. Потом ты нас привез, и пришлось снова ждать, пока решили, что с тобой делать. И как только ты улетел — мы улетели, я хочу сказать — планету переместили.
— Куда?
— Великий Патам! — пожала плечами Гоф. — Откуда же я знаю? Места полно!
Это верно, внутренне согласился капитан. Перед ним вдруг всплыла сцена… огромная известково-белая чаша наподобие арены, с крытыми рядами сидений… “Театр, здесь…”
Но только теперь сцена была погружена в неестественный мрак, накрывший весь мир. Восемь тысяч ведьм и колдунов Карреса заняли кольцевые ряды Театра, склонив головы вперед, к центру арены, где над пирамидой странно изогнутых стальных балок пылал огромный оранжевый шаг.
И вся планета умчалась со скоростью… какую только способен развить вжжиикк-двигатель! Места полно, совершенно верно. Какие необыкновенные люди!
— Ладно, — вздохнул капитан. — Придется заняться твоим воспитанием. Больше не говори этих слов — “Великий Патам”. Это ругательство!
— Я услышала их от тебя! — заметила Гоф.
— Да, верно, — признал капитан. — Я тоже больше не буду. А они не будут волноваться, что ты пропала?
— Не особенно. Мы редко попадаем в серьезные переделки, особенно, когда молодые. В этом возрасте у нас все способности: телепортация, предвиды, свист, как у Ливит. С возрастом это проходит. Но сейчас этой проблемой занимаются, так что у нас не пройдет. Малин уже только и умеет, что предвидеть.
— Но шикарно, согласись. И… вжжиикк-даигатель — это у вас все умеют, да?
— Угу, — кивнула Гоф. — Но этому обучают. Эту штуку уже знают досконально. Только тебе я рассказать не могу, пока ты сам не станешь, — добавила она немного стесненно.
— Пока я что? — капитан был вновь озадачен.
— Пока не станешь, как мы. У нас такое правило. А случится это не раньше, как через четыре года по времени Карреса.
— А что будет через четыре года?
— Мое совершеннолетие. Мне можно будет выходить замуж, — сказала Гоф, хмуро разглядывая банку с мармеладом из ягод винтен. — Все уже продумано, — твердо сказал она долькам мармелада в банке. — Как только они решили найти тебе на Карресе жену, я сразу сказала — это буду я. И все потом согласились, даже Малин, у нее ведь уже был мальчик.
— То есть, все было заранее спланировано?
— Конечно. — Гоф поставила банку на место, посмотрела на капитана. — Три недели весь город только о тебе и говорил! Это первый случай! Это очень важно.
Она неуверенно замолчала.
— Теперь все понятно, — согласился капитан.
— Угу, — облегченно вздохнула Гоф, откидываясь на спинку кресла. — Но только мой папа смог придумать, как все устроить, чтобы ты порвал с никкельдепейцами. Он сказал, это у тебя в крови.
— Что же у меня в крови? — терпеливо сказал капитан.
— Что ты с ними порвешь. Моего папу зовут Требус. Ты его пару раз видел в городе. Высокий, блондин с бородой — Малин и Ливит пошли в него.
— Не хочешь ли ты сказать, что это мой прадядя Требус?
Он чувствовал неестественное спокойствие.
— Именно. Ты ему очень понравился.
— Тесна Галактика! — философски вздохнул капитан. — Так вот куда Требуса занесло… Я бы с ним с удовольствием как-нибудь побеседовал.
— Мы отправимся вдогонку за Карресом через четыре года, когда ты сможешь научиться нужным вещам, — сказала Гоф. — Всего тысяча триста семьдесят два дня, — добавила она. — Но у нас будет много дел. Ты же хочешь расплатиться с долгами, верно? Есть у меня пара идеек…
— Только никаких фокусов с телепортацией! — предупредил капитан.
— Игрушки для младенцев, — презрительно фыркнула Гоф. — Я из них выросла. Это будет честный обмен. Но мы разбогатеем.
— Я не удивлюсь, — признал капитан. Он задумался на секунду. — Поскольку мы оказались очень дальними, но родственниками, я могу тебя удочерить, на время, пока…
— Само собой, — сказал Гоф и поднялась.
— Ты куда?
— Спать. Устала. — Она остановилась в дверях. — Пока ты можешь почитать “Инструкции и правила”. Там про нас много всякого. Правда, и вранья хватает.
— А когда ты узнала про интерком? — спросил капитан.
Гоф усмехнулась.
— Еще тогда. А те две ничего не заметили!
— Ну, хорошо. Спокойной ночи, ведьма. Если живот заболит, крикни, я тебе лекарство принесу.
— Спокойной ночи, — зевнула Гоф. — Я крикну.
— И помой за ушами! — добавил капитан, припомнив наставления Малин.
— Ладно, — сонно пробормотала Гоф.
Дверь за ней затворилась — но полминуты спустя опять была распахнула. Капитан, который уже склонился над увесистым томом “Общих космических инструкций и правил поведения в пространстве для граждан республики Никкельдепейн”, удивленно поднял голову. Книжищу он только что обнаружил в ящике пульта. В дверях, хмурясь, стояла Гоф.
— И ты тоже помой за ушами! — сказала она.
— Как? — Капитан немного подумал. — Ладно, мы оба помоем.
— Годится. — Гоф была довольна.
Дверь снова затворилась.
Капитан провел пальцем вдоль длинного алфавитного указателя на букву “К” — или лучше бы обратиться к “В”?
Мюррей Лейнстер
Оружие-мутант
Глава 1
“При любых обстоятельствах вероятность неблагоприятных последствий всегда больше нуля. Но эта вероятность возрастает многократно, если увеличивается продолжительность действий или поступков. Эффект морального контроля может быть представлен как математически описанное количество, процент, на который сокращается число вероятных неблагоприятных случайностей Разумеется, назвать этот процесс можно по-разному — разумным использованием вероятности или просто благочестием. В любом случае, это метод сделать неблагоприятные последствия поступка менее вероятными Поступки, определенные как преступления, математически оправданы быть не могут. Например…”