Выбрать главу

Мистер Беллоу ответил: «Нет». Этот человек предупредил их, чтобы они были поосторожней, потому что их смогут привлечь за соучастие в убийстве Келема.

Гризельда говорила очень быстро, не сводя с Роджера блестящих глаз.

— Это правда, — добавила она в отчаянии. — Я понимаю, что все это звучит неправдоподобно, но это правда.

— Что было потом?

— Оба поднялись наверх. По-видимому, мне нужно бы тогда же уйти, но я знала, что вы подозреваете меня в убийстве, и надеялась узнать еще что-нибудь, поэтому и осталась.

Я много раз бывала в этом доме. Я пробралась в большую комнату и спряталась за ширмой на случай, если они войдут туда. В доме находились Гей Беллоу, его брат и какой-то незнакомец. Они прошли на кухню, а я поднялась наверх, решив, что лучше всего спрятаться на чердаке. Я надеялась, что, когда они уйдут из дома, я спущусь вниз, осмотрю весь дом и, может быть, найду какие-нибудь улики.

Я не пробыла наверху и пяти минут, как они стали снова подниматься по лестнице. Я боялась, что они услышали, как захлопнулся чердачный люк, но они ничего не заметили. Стул всегда стоит под люком, поэтому у них не возникло никаких подозрений.

Итак, я осталась, прислушиваясь к каждому звуку и надеясь, что скоро они уйдут. Но когда они ушли и я попыталась спуститься вниз, оказалось, что люк заперт на задвижку.

Скепсис Слоуна таял. Конечно, они с Роджером привыкли к фантастическим, невероятным историям и научились отличать правду от лжи, но ее рассказ, снабженный массой подробностей, звучал так убедительно…

— Эти Беллоу уехали вчера?

— Их не было почти целый день, они возвратились около семи и вскоре опять уехали, — продолжала Гризельда. — Я слышала, как они еще раз приходили около часа ночи, а может быть, и позднее. Я расстелила на полу старые одеяла и подушки и попыталась заснуть…

После того, что я услышала, мне стало ясно, что они ни в коем случае не должны знать о моем присутствии. Я… Мне показалось, что они намерены заставить вас поверить в то, что это я убила Энтони Келема.

— Понятно, — кивнул головой Роджер. — А теперь… Эти Беллоу. Скажите, один из них лысый, с довольно добродушной физиономией?

Гризельда была поражена.

— Да. Это Мортимер.

— А второй — длинный малый с впалыми щеками?

— Это Гей.

— Скажите, а третий — это крепкий малый с уродливой физиономией и скрипучим голосом?

— Ну да, — совсем тихо ответила Гризельда. — Значит, вы их тоже знаете?

— Я не имел ни малейшего понятия, как их зовут, до той самой минуты, как вы сказали мне об этом, но с ними я раньше встречался. Скажите, мисс Фейн, когда вы поднялись на чердак, не слышали вы, что кто-то подходил к люку?

— Ну-у, я уже говорила, что кто-то поднялся по лестнице, но где он стоял, я не знаю. А что?

— Потому что они, несомненно, знали, что вы спрятались в доме, и даже догадывались, где, поэтому и заперли чердак, чтобы вы не смогли убежать. — Тут он подмигнул Слоуну. — Все было чисто сработано, Билл, и они вас на этом поймали, не так ли? Они наверняка обогнули дом, перелезли через ограду и ушли через чей-нибудь участок.

— Я очень внимательно следил за домом и не заметил ничего подобного. Но я могу присягнуть, что женщина, которая сегодня утром вошла в этот дом, была именно мисс Фейн. Она была одета точно как в описании: цветной плащ, о котором вы, инспектор, мне говорили. С капюшоном.

— Но ведь я оставила его в общежитии! — воскликнула Гризельда.

— Мы вскоре узнаем, находится ли он там, — пообещал Роджер.

На подоконнике стоял телефон. Роджер позвонил в общежитие на Букингем Палас Гейт и сразу же узнал голос матроны. Не успел он назвать себя, как та затараторила:

— Ах, какое счастье, инспектор, что вы позвонили. Вы должны немедленно приехать сюда. Я уже звонила в Скотленд-Ярд. У нас произошла кража. Комнату мисс Фейн буквально перевернули. Пропало большинство ее вещей.

— Скажите, а яркий плащ мисс Фейн на месте?

— Из ее верхних вещей вообще ничего не осталось!

— Не осталось, да? Прекрасно! — воскликнул Роджер и услышал, что матрона разразилась возмущенными криками. — Я скоро буду, — пообещал он и повесил трубку.

— Но я не улавливаю в этом никакого смысла, — рассеяно проговорила Гризельда. — Чего ради…

— Вы не можете рассчитывать на то, что я посвящу вас во многие подробности, — рассудительно заговорил Роджер. — Но вот что можно предположить. Допустим, что они, как вы сами говорили, хотят свалить вину на вас, навести полицию на ваш след. Что может быть лучше, чем запереть вас на чердаке? Потом, «подманивая» полицию, появляется какая-то особа в вашем плаще и незаметно уходит задними дворами. Предупреждаю, я не могу утверждать, что так именно оно и было, но это вполне вероятно.