Глава 8. Ссадина
Пришедшие из женского корпуса девушки шли вместе, крепко держа друг друга за руки. Новоприбывшие смотрели в пол, наблюдая за черной, непривычной и въевшейся в пол грязью, что была практически везде. Они не поднимали свой взгляд, их провожатая строжайше запретила смотреть по сторонам, для их же блага. Лия была словно матерью, что вела своих дочерей в безопасное и тихое место. Опыта у неё почти никакого не было. У неё теперь никогда не будет опыта матери. Она выбрала для себя другой путь, другую жизнь. Жизнь, которую она хотела бы подарить Дарье и другим, кто хотел бы жить по-настоящему. «Мы живём изо дня в день, опасаясь за себя и других, ощущая холодное дуновение ветра на своей шее. Мы каждое мгновение что-то чувствуем: боль, страх, радость или горечь. Так, мы понимаем, что по-прежнему существуем, а не находимся в безликом забвении», — так говорил Томас, когда перед сном он ощущал вдохновение на философские темы.
В этих загадочных словах и сложном для анализа контексте, Лия видела более яркую и свободную жизнь, нежели то, что происходило в её родном корпусе. Она понимала всю опасность и риск такой жизни, понимала, что в её старом доме никому ничего не угрожает, ни голод, ни смерть. Только Дарья была другой. Она отличалась от остальных девочек, из-за чего к ней зачастую было приковано лишнее негативное внимание, которое за собой несло только ненависть. Этот ребёнок мучился бы следующие пять лет в жестоких и недружелюбных условиях, где у неё никогда бы не было замены Лии.
Вернувшись в родные коридоры и помещения, Лия рассказала Дарье всё, что ей нужно было знать, что ей нужно будет ждать. Вслед за ними пошла и ещё одна девушка, которую Лия почти не знала, но увидела в её глазах огонь решимости, и согласилась на её кандидатуру. Кристэн была довольно общительной всё время, что попадалась на глаза Лии, она даже не понимала, почему та хочет покинуть безопасные стены. Она была на год старше Лии. Она знала, что её старая жизнь будет продолжаться, пока она не состарится. В словах Лии она услышала много чего волнительного и необычного, что точно никогда бы не ощутила в монотонности женского корпуса. Теперь и Кристэн выбрала для себя другую жизнь.
«Ещё два новых человека. Наверное, отцы будут рады» — думала Лия, вспоминая слабую радость в глазах старого мужчины, что разрешил ей заняться подобным отбором новых бойцов. Посмотрев назад через плечо, Лия видела идущего за собой Томаса, что, осторожно ступая следом, пытался не привлекать к себе большего внимания, особенно внимания впечатлительных новичков, что могут сильно испугаться и смутиться новым обществом. За спиной юноши исчезали любопытные взгляды, провожающие образовавшийся конвой. По телу Лии пробежали мурашки. Она вспоминала свой первый день в этом корпусе, когда её слабостью попытались воспользоваться против её воли, когда силой хотели подчинить её и сломать. Как каждый встречный смотрел на неё с глазами полными жадности и некой внутренней пламенной страстью.
Томас переживал за новоприбывших также сильно, как и сама Лия. Когда они переглядывались между собой, между ними возник беззвучный диалог, в котором они говорили только одним лишь взглядом:
— Я справляюсь?
— Справляешься.
Взгляд юноши успокаивал девушку, надвигая на неё знакомое чувство безопасности и тепла. Он медленно кивал каждый раз, когда Лия всё снова и снова смотрела на него, в надежде получить поддержку и понимание. Для неё Томас был вездесущ, он был словно всем тем, что окружало её. Его вид возникал перед ней каждый раз, когда девушка закрывала глаза, а благодаря отданному им же шарфу, его родной запах всегда сопутствует Лии, где бы она ни была.
Новоприбывшим была отдана соседняя с Лией и Томасом комната, такая же грязная, такая же зловонная и слабоосвещённая. Лии даже вначале показалось, будто некоторые вещи просто переставили местами и назвали совершенно другим местом. Всё было аналогично уже привычной для неё комнате, за исключением менее мягких матрасов на койках.
Томас отлучился сообщить отцу Бернарду об успешном выполнении задания. Лия же завесила входной дверной проём большой тряпкой, как раньше делал сам Томас, и начала более открыто говорить со своими подругами, отвечая на их вопросы и рассказывая всё необходимое. Девушки вели себя аналогично Лии в её первые дни. Они интересовались столь сильным различием между обоими корпусами, также немного их смутила вся таинственность их перемещения по грязному полу и фокус с занавеской вместо двери. Лия отвечала не на все вопросы, только на те, что будут менее психологически опасны и неприятны для девушек. Она знала, что вскоре им предстоит всё постичь самим, так же как это довелось сделать и Лии, только для этого нужно своё время и место.
Как все и ожидали, вскоре явился один из отцов мужского корпуса. Седоволосый отец Николай прибыл вместе с Томасом. По пути они о чем-то разговаривали, что не смогла расслышать Лия. Мужчина прошел под вывешенной тряпкой и оказался внутри комнаты молодых девушек. Они встретили гостя с привычным удивлением, но успокоились, заметив, как спокойна была Лия. Отец Николай расспрашивал девушек об их решении, говорил, к чему это может привести, и, к чему это точно приведёт, давал им советы, объяснял некоторые вещи, а вскоре удалился без лишних слов. Томас ушел вместе с ним.
— Что нам нужно делать? — спросила Дарья.
— Я расскажу всё, что вам необходимо знать. А завтра, мы с вами начнём подготовку к вашей новой жизни.
— Что это за подготовка? — начала интересоваться Кристэн.
— Упражнения, обучение. Я научу вас, как драться, как стать сильной и ловкой. Если что, нам будет помогать Томас.
— Томас? — хором спросили девушки.
— Да, тот парень, что шел с нами. Он мой хороший друг, именно благодаря нему я стала такой сильной.
Лия не знала, какими словами ей стоит обозначить Томаса. Он был для неё не просто «другом», ведь другу можно довериться в некоторых вещах, попросить о помощи и помочь самому, но только Том был другим. Для него Лие хотелось сделать всё что угодно (даже то, о чем он не станет просить, и, чего уж точно не станет требовать); сделать всё беспрекословно, увидев только один его взгляд. Она бы доверила ему любой секрет, любое знание или дело, она бы доверила ему свою жизнь, своё будущее, себя саму. Это уже был не друг, это была она сама в чужом теле, тот, кто понимает и знает её, как себя самого, словно родитель, что видел взросление своего ребёнка с самого рождения. Лия не знала, как это объяснить своим подругам, считая, что они не поймут её сомнительных попыток объяснить этот хаотичный поток мыслей.
Лия продолжала беседовать со своими подругами, говорила с ними обо всём подряд, что сразу всплывало в голове. Начиная с самого известного и банального, и заканчивая их будущим испытанием. Новой информации было много, девушки стали слабеть и терять интерес к происходящему. Лия замечала, как их зрение постепенно становилось стеклянным и не выразительным. Они уже ничего не слушали, что им говорят, просто сидели и ощущали безмятежное течение проносящегося мимо времени. Сделав паузу, Лия поддалась порывам собственного любопытства, поинтересовавшись, как проходили дела в её родном корпусе.
— Когда наши сёстры вернулись без тебя, матери никак не отреагировали на твоё исчезновение. Только я начала интересоваться и задавать вопросы. Вскоре, они мне сообщили, что так и надо, хотя сами ничего не знали о том, что с тобой случилось, — говорила Дарья. — Они выглядели напуганными и сами были шокированы случившимся, но никак не могли или не хотели что-либо делать.