Старший первым протягивает руку младшему, старшая по возрасту женщина — младшей, женщина — мужчине, учитель — ученику и, в рабочее время, начальник — подчиненному. Девушка или молодая женщина должна подождать, когда пожилой мужчина первым протянет руку. Мужчина прежде чем протянуть руку, должен снять перчатку с правой руки. Если обе руки заняты, то естественно, можно только поклониться. Женщина может подать руку в перчатке. В закрытом помещении подавать руку в перчатке не полагается.
Воспитанный мужчина должен встать, если с ним здоровается не только женщина, но и мужчина. Если встречаются две женщины, то пожилая может сидеть, а молодая должна встать. Здороваясь, не протягивайте руку через стол. Не принять руки, протянутой для рукопожатия, значит нанести оскорбление приветствующему вас человеку. Если по какой-либо причине вы не можете подать руки, то нужно сказать об этом и вежливо извиниться.
Приветствие приветствием, но ведь существуют и другие нюансы в обращении. От того, как вы обратитесь к человеку, во многом зависит не только то, как сложится ваша беседа, но, вполне возможно, и характер дальнейших отношений. Чувство такта и — не удивляйтесь! — интуиция играют решающую роль в выборе формы обращения, отражающей существующие между людьми отношения.
Почти все, наверное, помнят те времена, когда в нашей стране в ходу было только два слова-обращения: «товарищ» и «гражданин» («гражданка»). Первое было признаком уважения, доверия и умеренно-официальным, второе носило, как это ни курьезно, слегка угрожающий оттенок, поскольку, как правило, было связано с какими-то нарушениями. Правда, были еще «граждане пассажиры» и «граждане отдыхающие», но во множественном числе это звучало уже как-то не слишком устрашающе.
И вот что интересно. Обращение «товарищ» сразу после начала перестройки стало чуть ли не раритетом, во всяком случае, пользоваться им почти перестали. Хотя, казалось бы, что такого в нем было особенного? Обращение «гражданин» практически сохранилось в неприкосновенности, хотя лично меня всегда забавляло производное от него женского рода «гражданочка» (почему не «гражданчик»?). А вот с новыми формами обращения дело пошло туговато. На официальном уровне правда моментально перешли на «господ», хотя по правилам это обращение не может употребляться «в одиночку», а только с определением: «господин губернатор», «госпожа депутат».
Но на бытовом уровне — застопорилось. Никогда не приходилось слышать обращение «госпожа учительница» или «господин доктор». Широко распространенные ранее «сударь» и «сударыня» тоже как-то не приживаются или употребляются с некоторым даже оттенком иронии. Зато более чем распространенные теперь обращения «мужчина» и «девушка» (реже — «женщина») — чудовищны по своей нелепости и бестактности. Остается утешаться тем, что для выработки приемлемых общепринятых форм обращения нужно какое-то время. Может быть, все-таки вернутся безупречно-вежливые «сударь» и «сударыня», а может быть, жизнь подскажет что-то совершенно иное. Поживем — увидим.
В некоторых случаях, правда, можно обходиться без обращения. Например, если вы хотите просто узнать что-то у незнакомого человека на улице или в помещении, вполне допустимо сказать: «Добрый день, не могли бы вы…», «Здравствуйте, извините, пожалуйста, не знаете ли вы…» В любом случае не забывайте употреблять такие слова, как «пожалуйста», «прошу вас», «будьте любезны», «очень благодарен» и прочее. От вас не убудет, а человеку приятно. То же самое, кстати, касается и обращения к продавцам в магазинах: «спасибо» и «пожалуйста» обязательно, а без «девушки» прекрасно можно обойтись. В крайнем случае, оставьте это обращение для официанток.
Англичане, между прочим, устроились, как всегда лучше всех: обращение на «ты» у них отсутствует по определению, так что не нужно ломать себе над этим голову. Нам сложнее, у нас издавна используются две формы обращения: «вы» и «ты», но если раньше последнее означало высшую степень близости и интимности («Пустое „вы“ сердечным „ты“ она, обмолвясь, заменила»), то сейчас не значит ровно ничего и говорит только о степени воспитанности самого человека.
А между тем, обращение на «ты» — это по-прежнему признак дружеских или родственных отношений. «Ты» означает уважение или близость, возникшие на почве родства, дружбы или любви. Уважение же выражается в виде заботы и внимания к другому. То есть при обращении на «ты» нужно быть столь же вежливым (иногда и больше), что и при обращении на «вы». Конечно, при обращении на «ты» отпадают многие, подчас формальные проявления вежливости, что крайне удобно для тех, кто в этих формальностях не силен.