Уверен, Оливер оценит сие творчество и не заметит, что в нем скрыт мой безобидный, крошечный стёб над героем в капюшоне.
Для Фелисити я выбрал роман Шарлотты Бронте — «Джейн Эйр», повествующий о жизни девушки-сироты по имени Джейн, на долю которой выпало немало трудностей, но которая смогла достойно, с присущими ей смелостью и решительностью, со всем справиться.
«Джейн Эйр» — это история чистой любви простой гувернантки к богатому, знатному господину, к мужчине со своими тайнами и проблемами; это история, о преодолении множества преград на пути к долгожданному счастью.
Думаю, Фелисити по достоинству оценит этот любовный роман и даже найдет там некоторые сходства с собой и Оливером. К тому же завершается история любви свадьбой и кратким описанием счастливого будущего героев, что Фелисити, надеюсь, обязательно усмотрит, как мои пожелания семьи Куин долгой и счастливой совместной жизни.
С моей нынешней скоростью и дополнительными потоками сознания я довольно быстро написал оба произведения и отправил рукопись в Стар-Сити прямиком в издательство, чтобы Вики подготовила несколько экземпляров в твердом переплете.
Работа была проделана быстро, и всего через день Виктория прислала мне на одобрение готовые образцы, которыми я остался вполне доволен.
Сегодня утром я прилетел в Стар-Сити и, вооруженный подарками, поехал в поместье семьи Куин, поздравить жениха и невесту с предстоящим торжеством и внести свои коррективы в план мероприятия, благо до свадьбы еще два дня.
-Алекс!- с сияющей улыбкой встретила меня Тея у ворот.- Ты наконец здесь!- одарила она меня долгим поцелуем.
-Соизволил явиться наконец?- прогремел бас, как только я вошел в дом.- Ты бы еще в аккурат к церемонии подъехал. Шафер называется…- буркнул Джон Диггл.
-Прости, Джон,- пожал я руку громиле.- Не беспокойся. Я теперь здесь, так что можешь выдохнуть спокойно. Дальше со всем разберусь я.
-Уверен: у тебя выйдет лучше, чем у меня.
-Алекс, тебе следует поговорить с Лорел. Она больше всех злилась на твое отсутствие, жаловалась, что к ней никак не приходит подходящая муза и она не может сочинить нужную песню для свадьбы,- поведала Тея о творческом кризисе Черной Канарейки.
-Посмотрю, что с этим можно будет сделать.
-Думаю, когда ты здесь, нам не о чем волноваться,- улыбнулась девушка лукаво.- О таком шафере, как ты, можно только мечтать. Чтобы заказать выступление знаменитых звезд, пришлось бы потратить внушительную сумму, а ты нам достался совершенно бесплатно!
-Я начинаю жалеть, что согласился,- покачал я головой.
-Я слышал, что подъехал мой шафер.
По лестнице, ведущей на второй этаж, спустился Оливер вместе со своей будущей женой.
-Привет, Алекс,- обняла меня Фелисити.- Я так рада, что ты согласился принять нашу просьбу. Знаешь, когда мы думали над тем, чтобы пригласить тебя на роль шафера, Оливер был уверен, что ты откажешься, но я все же настояла, — и вот ты здесь!
-Олли, я разочарован,- театрально скрестил я на груди руки.- Ты в меня не верил!- стал восклицать я нарочито обиженно.- Как так? Мы же с тобой через столько прошли!
-Нет же. Я в тебе нисколько не сомневался…- попытался оправдаться герой.
-Он сомневался,- однозначно заявила мисс Смоук, не обращая внимание на умоляющий взгляд Куина.
-Спасибо, дорогая, что все время меня поправляешь,- буркнул Стрела.
-Всегда рада помочь, милый,- радостно пропела Фелисити и нежно приобняла будущего мужа.
Оливер обнял ее в ответ. Лицо его смягчилось искренней улыбкой.
-Алекс,- сказал он,- я очень рад, что ты согласился стать моим шафером. Ты так много сделал для нас с Фелисити...
-Вылечил мой паралич, спас Тею от жажды крови, сразился с нами против Дэмиена Дарка, помог Олли выиграть выборы и превратил его в суперсолдата!- быстренько и с жаром перечислила мисс Смоук мои главные заслуги.- И это только часть из всего, что ты..
-Я понял. Можешь не продолжать,- остановил я девушку от более глубокого погружения в историю моих деяний и произнес:- Для меня честь, стать твоим шафером, Олли.
-Спасибо…
-Я рад, что вы женитесь. Знаю, вы долго к этому шли. То, что довелось пережить вам двоим, не пожелаешь никому, но с другой стороны… Это сделало вашу любовь только сильнее, ведь так?- Оливер коротко кивнул.- Пока мы здесь, в узком кругу, пока нет суматохи, хочу вручить вам небольшой подарок.- В моей руке материализовались две обвязанные красными лентами книги.- Я написал эти два романа, как только получил приглашение. Надеюсь, вы сумеете выкроить для них время перед спасением Стар-Сити от очередной угрозы, ну или после спасения — это как угодно. Олли,- протянул я Стреле подготовленный для него подарок,- твоя книга рассказывает о Робинзоне Крузо — мужчине, который после кораблекрушения попал на необитаемый остров и прожил там 28 лет. А у тебя, Фелисити,- вручил я написанную для нее книгу,- история о девушке по имени Джейн Эйр, которая влюбилась в богатого человека, и он ответил ей взаимностью, и они поженились.