[122] Более широкой чем деятельность умозрительно вычлененного из психики интеллекта.
[123] Грамматик письменности и устной речи может быть несколько в одном и том же языке: то, что в одной грамматике рассматривается в качестве союза «или» в другой грамматике будет восприниматься в качестве ошибочно слитного написания двух логических связок «и» и «ли». Роль последней перешла в общепринятой грамматике к союзу «или», при этом стерлось то, что общепринятое «или» в логике это и «и», и «ли» одномоментно. Союз «или» в общеупотребительной грамматике это забытое «и ли». На это указует, в частности то обстоятельство, что в общеупотребительной грамматике «или» и «либо» (и редкое сохранившееся «ли» — дождь ли, снег ли — все слякоть) — синонимы, в то время как отличный от смысла «либо» смысл «и ли» в общепринятой грамматике не передается одним словом. То есть общеупотребительная грамматика русского языка образца 1918 г. без смысленная грамматика, а фонетически пустословная: она не связана с культурой мышления и препятствует во многих случаях точной передаче смысла.
[124] Не преобладающий путь распространения понятий в обществе — единообразие психической культуры разных людей, сталкивающихся в жизни с одной и той же проблематикой. Это не унификация личностей в обществе, поскольку жизненный опыт и устремленность каждого из них не утрачивает своеобразия. Но решения одних и тех же проблем, вырабатываемые ими в сходных обстоятельствах, во многом могут оказаться близкими. И дело не в том, насколько они похожи, а в том, насколько они отвечают обстановке и направленности течения событий: во всем множестве возможных решений проблемы, подмножество наилучших в определенном смысле решений обычно узко. И совершенство психической культуры личности проявляется не в её непохожести на другие, а в способности выйти на максимально близкое к наилучшему решение реальной жизненной проблемы (последнего нет в интеллектуальных теле-шоу типа “Что? Где? Сколько заплатят?” и их жизненных аналогах.
[125] «Люди продают говорящих попугаев за большие деньги и никогда не задумываются о том, какую ценность представлял бы думающий попугай» — из афоризмов суфия Насреддина, “Суфизм”, с. 124. Если считать, что ключевой смысл этой фразы замкнут на слово “думать”, которое относится и к людям, и к попугаям, то на основе отождествления всех бездумных, в ней речь идет исключительно о попугаях: правда одни из них — в телесном облике птицы, а другие — в телесном облике людей. Легко ли человеку жить среди человекообразных попугаев? — ведь цивилизация человекообразных попугаев опасна и сама для себя, и для всего в округе.
[126] В этой связи для России актуально высказывание академика И.Павлова, который в 1932 г. заметил: «Должен высказать свой печальный взгляд на русского человека. Он имеет такую слабую мозговую систему, что не способен воспринимать действительность, как таковую. Для него существуют только слова. Его условные рефлексы координированы не с действиями, а со словами.»
По нашему мнению эта оценка не утратила для изрядной части россиян актуальности и в наши дни. Однако, на наш взгляд дело не в слабости «мозговой системы», как материального образования, а в тысячелетнем одуряющем воздействии культуры, построенной на Библии, преисполненной внутренних противоречий и противоречий библейского проекта с Миром и Богом. Принятие всех её противоречий на веру рвет интеллект как процесс в клочья и отрывает слова от жизни как таковой. Люди живут в мире оторванных от жизни как таковой слов, отчего в мире происходит запустение и неустройство.
Вину за это состояние психической (духовной) культуры на Руси несет иерархия Православной церкви.
[127] Смотри: Н. А. Козырев “Астрономические наблюдения посредством физических свойств времени”: 1. Избранные труды, ч.3. Причинная механика. стр. 379, 380. Изд. ЛГУ. Ленинград. 1991г.; 2. Труды симпозиума, приуроченного к открытию 2,6 метрового телескопа Бюроканской астрофизической обсерватории. Бюрокан. 5-8 октября 1976 г. Ереван. 1977, с. 209-227.
[128] Под культурой в настоящем работе понимается вся совокупность генетически ненаследуемой информации, передаваемой от поколения к поколению в обществе.
[129] “Нечто”, из чего сделано Мироздание, и что объективно вступает во взаимодействие между собой в различных фрагментах Мироздания.
[130] Объективные образы, “картинки” — нематериальные и не изменяющие своего объективного качества при переносе их с одного материального носителя на другой. Всякий образ один и тот же — вне зависимости от того запечатлен ли он в природе, на картине, в скульптуре, на фотографии или в психике человека. Информация объективна, но восприятие её субъективно точно также, как и выражение воспринятого.
[131] Мера — 1) матрица возможных состояний материи — носителя информации-образов — и 2) объективная общевселенская система кодирования информации-образов. Соответственно, пространство и время — не пустые непознаваемые вместилища материального Мироздания, а два вида соизмеримости его фрагментов, свойственные Мирозданию, т.е. порождения фрагментов Мироздания.
[132] В настоящей работе под Объективной реальностью понимаются в совокупности Бог и тварное Мироздание. В душе каждого человека есть место субъективному образу объективного Бога истинного; другое дело, чем конкретно оно заполнено под влиянием культуры и субъективного произвола каждого.
[133] “Мыслеформы” — в терминологии западной эзотерической традиции.
[134] Если изъять из общества индивидуальное творчество, то не станет и коллективного, а культура превратится в «грампластинку», затирающуюся от времени при бессмысленном прокручивании. Другое дело порождает ли индивидуальное творчество множества людей совместную общественно полезную деятельность, и ли превращает общество в бездумную стадность и ли внутренне несовместную враждебную к себе же деятельность — шизофрению вне стен психбольниц.
[135] При этом адресация может изменяться, в зависимости от субъективной культуры мышления и выражения мысли в каждой из конкретных ситуаций «словоупотребления» каждого из «языков».
[136] «Мы не понимаем некоторые вещи не потому, что наши понятия слабы, а потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.» — К.Прутков, Россия, XIX в. Литературный персонаж, во многом аналогичный Насреддину в мусульманской культуре.
[137] Это эквивалент осмысленного «и ли» в бессмысленной грамматике современности.
[138] Подобно тому, как человек, говорящий на иностранном языке, не зная его некоторых слов, прибегает к языку жестов и вставляет слова родного языка в надежде, что иностранный собеседник найдет сам слова и сможет понять то, что он пытается довести до его сведения.
[139] Чем в меньшей степени оно выражено, тем в большей степени общество похоже на безликое стадо. Однако и своеобразие личности, может не только дополнять до полноты деятельность других людей в обществе (предельно широком коллективе), но и разрушать процесс совместной деятельности людей. Единение безликих в стадо — плохо, но и своеобразие личности, разрушающей своей отсебятиной коллективную деятельность, — бедствие.