Л а р и о н о в (быстро прячет за спину рюкзак). Э-э, по телефону тут… так я… (Ускользает с рюкзаком в кабинет.)
С балкона возвращаются Ю л и я и Д м и т р и й Ф и л и п п о в и ч, он проходит в кабинет Ларионова.
Ю л и я (подходит к Ксении с сияющими глазами). Ксения, поздравь! Сейчас Дмитрий Филиппович со мной объяснился.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. То есть?
Ю л и я. Предложил мне стать его женой.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а (поражена). Как?! Сам Дмитрий?.. Нет, ты шутишь?
Ю л и я. Абсолютная правда.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Как же вдруг этот увалень решился? (Разочарованно.) И без моего содействия? Сами?..
Ю л и я (смеясь). Не сокрушайся. Твоя роль в этом событии все равно будет признана.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Ну расскажи, расскажи, как это произошло?
Ю л и я. Мы вышли на балкон. Дмитрий Филиппович говорит: «Юлия, на днях я улетаю…»
К с е н и я Ф и л и п п о в н а (живо). Так быстро? (Про себя.) Это меня радует.
Ю л и я (продолжает). «Я хочу предложить вам, — говорит он, — сделать одну житейскую глупость. А может быть, наоборот, весьма разумную вещь. Вы знаете, о чем я говорю. Посмотрите мне в глаза, и я пойму ваш ответ».
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. И ты сказала…
Ю л и я. Нет, я ничего не сказала, но, очевидно, глаза мои сказали нечто такое, что Дмитрий сказал «благодарю вас» и поцеловал мне руку.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Ну поздравляю, поздравляю тебя, Юленька. (Целует Юлию.) Ты будешь с ним счастлива. И за брата я довольна. Несказанно рада — Дмитрий попал в хорошие руки. Откровенно — я рада еще и потому, что теперь Севочка прекратит свои романтические бредни… Да и Павел тоже. Ой, слава богу!
Звонок в передней.
Скажи мужчинам — пусть садятся за стол. (Уходит.)
Ю л и я (недоумевая). При чем здесь… бредни? (Пожав плечами, уходит в кабинет.)
Пауза. Возвращается К с е н и я Ф и л и п п о в н а; за ней входит В с е в о л о д.
В с е в о л о д. Мама! Путевок нет, все распроданы.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Вот видишь, дождался. Я говорила, надо было раньше позаботиться.
В с е в о л о д. Оказывается, дядя Митя приехал? Я встретился с ним на лестнице.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Да, да. И знаешь, какое событие? Дядя Митя женится.
В с е в о л о д. Дядя Митя?
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Представь, он сделал сейчас официальное предложение Юлии Сергеевне. Нет, каков наш «вечный холостяк», а?
В с е в о л о д. Значит, Юлия Сергеевна поедет к нему, в Казахстан.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Ну что ты?! С какой стати такая женщина, как Юлия Сергеевна, вдруг поедет в пустыню? Они здесь прекрасно будут жить. Дяде Мите давно уже предлагали перевестись в Москву. Оч-чень рада!
В с е в о л о д. Как?.. Дядя Митя оставит свою профессию изыскателя? (Помолчав.) Не верю!
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Оставит, мой милый. Он нашел наконец для себя самое драгоценное ископаемое. И… и теперь самое время перестать ему бродяжничать.
В с е в о л о д (разочарованно). А я так хотел поехать к нему, поработать в его экспедиции практикантом. Мама, а ведь ты в конце концов отпустила бы меня?
К с е н и я Ф и л и п п о в н а (спокойно). Возможно, возможно. К счастью, теперь все это отпадает. Тем более что второго такого «родного кочевника» у нас нет. Поди скажи Даше, чтоб она сходила за шампанским.
В с е в о л о д (озадачен). Не понимаю… О переезде в Москву дядя Митя мне ничего не сказал. Наоборот, дал слово взять меня с собой. Странно… (Уходит.)
Ю л и я (входя). Ксения, как я счастлива…
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. И я тоже, наконец вернется Митя к оседлому образу жизни. Вот переберется в Москву…
Ю л и я (удивлена). Дмитрий — сюда?.. Почему?
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Как — почему? В связи с женитьбой. Ведь не поедешь ты к нему за тридевять земель?
Ю л и я. Поеду.
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Как? Что?! (Смотрит на Юлию, словно увидела ее впервые.)
Ю л и я. А почему мне не поехать?
К с е н и я Ф и л и п п о в н а. Тебе?.. В дикие степи? Представляю тебя — нежную, хрупкую, тепличную — в брезентовой палаточке… Среди верблюдов и саксаула…