В голосе сенатора зазвенела сталь:
– Нам надо держаться вместе, Аркос. Она вовсе не непогрешима, ты же сам видел: прошла мимо меня и уцепилась за того, кто не имеет к нам никакого отношения. Не теряй головы, и мы все уцелеем.
Мгновение Аркос размышлял, затем кивнул:
– Ты прав. Спасибо.
– Ладно. Пусть всё идёт своим чередом. – Бел Иблис улыбнулся. – Потом Айсард поймёт, что ей надо вернуться и закончить дела с тобой. К этому времени мы должны успеть сделать всё, что нужно. И нам останется только посмеяться над её промахом.
Часть 3
Общение с агентом Гласк и её помощником Трэблером кое-что прояснило. Хэл Хорн понял, что эти двое знали своё дело и из них вышли бы отличные следователи, но они не служили ни в Особом отделе Даркнеллской службы безопасности, ни в местном бюро внутренних расследований. Подобное высокомерие я бы ожидал увидеть в сотрудниках отдела внутренней безопасности при допросе продавшегося хаттам оперативника, но уж никак не по отношению к гражданским.
Гласк возила Хэла по различным заведениям, заявив, что любое из них может оказаться местом встречи мятежников. Большей частью это были мерзкие дыры вроде магазинчика Арки, но некоторые, находившиеся в западной части Закреи, были более респектабельны. Одним из наиболее приятных мест оказался магазин, торгующий кафом различных сортов. Хэл и Трэблер остались снаружи и притаились по бокам от двери. Хэл с удовольствием втягивал густой аромат, доносившийся из торгового зала. Он с неохотой согласился подождать снаружи, в то время как хозяйка повела Гласк в кабинет, чтобы что-то обсудить.
Хэл обратился к Трэблеру, задрав бровь:
– С трудом верится, что хозяйка посчитала нас обычными покупателями.
Тот нахмурился, и его светлые брови сошлись на переносице:
– Думаешь, мы похожи на повстанцев?
В голосе Трэблера сквозила враждебность, и Хэл обрадовался, что восприятие Силы у него временно притупилось: это спасло от волны гнева, исходившей от этого парня.
– Расслабься, дружище, я вовсе не это имел в виду. Ты не хуже меня понимаешь, что о мятежнике, который шатается поблизости, мы бы скорее узнали в той лавчонке за углом. Здесь покупатели слишком благополучны для повстанцев.
– Ты так думаешь? – холодно фыркнул Трэблер. – Ты удивишься, узнав, как высоко стоят некоторые мятежники. А может, и не удивишься.
– Что ты имеешь в виду?
– Что никогда нельзя быть уверенным, переметнулся он или нет. – Трэблер усмехнулся. – Конечно, в Центральных мирах полно повстанцев, но и в окольцованных этого отребья хватает.
– Интересная точка зрения.
Хорошо, что выходящие из магазина женщины заслонили Хэла от Трэблера. В последний раз он слышал слово "окольцованный", когда разнимал драку в кафе на Кореллии: местный превратил в котлету кого-то из Центра Империи за то, что тот назвал его этим обидным словом. Не так уж много обитателей миров Колец позволяли себя так называть.
Дверь опять открылась, и появилась агент Гласк. Белым носовым платком она стирала с серого кителя тёмное пятно.
– Всё впустую. Она сразу сломалась и выболтала, что уклоняется от уплаты налогов, но о Восстании она ничего не знает. И о заговоре против Бел Иблиса – тоже.
Трэблер бросил взгляд на информационный планшет и указал вниз по улице:
– Следующая в списке "Абсолютная пустота". Это вон туда.
Хэл двинулся вперёд и вскоре обнаружил, что Гласк шагает рядом.
– Хозяйка никак не отреагировала на голографии, которые вы ей показали?
Гласк покачала головой:
– Она абсолютно ничего не знает. И её сотрудники – тоже. В подобных заведениях люди преисполнены уверенности, что несут на Даркнелл последние достижения имперской культуры, но на самом деле – лишь своё представление о том, что происходит в сердце Империи. Я хочу сказать, на Кореллии и в Центральных мирах. Не будете же вы утверждать, что эта кореллианская настойка похожа на ту, что вы пьёте дома?
– Нет, конечно. Но это потому, что мы в Корбезе делаем её достаточно крепкой, чтобы использовать в медицинских целях. – Хэл пожал плечами. – Знаете, во время поездок в захолустье я стараюсь не обращать излишнего внимания на аборигенов и их привычки.
– Вы очень терпимый человек, инспектор Хорн.
Хэл улыбнулся.
– Стараюсь.
Тот факт, что Гласк никак не отреагировала, когда он назвал обитателей Даркнелла "аборигенами", а саму планету – захолустьем, ясно давал понять, что она вовсе не местная, как хочет показать. Местной жительнице не проколоться и не отреагировать на обидную кличку ничуть не легче, чем Моранде – отказаться от своих сигар. Что-то здесь не так, и я отнюдь не в восторге от того, что придётся в этом разбираться.
Трэблер обогнал их и распахнул дверь в переполненное кафе. Хэл спустился в зал и направился к столику, за которым сидели шумные деваронцы. Ему хотелось добраться до бара раньше Гласк, и он сумел задержать её: хлопнул деваронца по плечу, тот повернул голову, чтобы взглянуть на него, и зацепился рогом за форменный китель Гласк, замедлив её шаг.
Хэл заметил маленького человечка с жетоном управляющего и направился к нему, стремясь перехватить мужчину до того, как тот успеет скрыться за дверью с табличкой "Посторонним вход воспрещён".
– Я инспектор Хорн, это агенты Гласк и Трэблер. У нас есть к тебе несколько вопросов. Ты ответишь на них сейчас, или нам закрыть кафе и начать искать здесь контрабанду?
Человечек шумно глотнул воздуха и закашлялся:
– Мне не нужны неприятности.
Хэл полуобернулся к Гласк. Когда кореллианин схватил управляющего, её сердитый взгляд смягчился, но лишь частично.
– Мы покажем вам несколько голографий. – Гласк вложила голо в его протянутую руку, он развернул их веером и предъявил управляющему. – Узнаёте кого-нибудь?
Тот бросил взгляд на голографии:
– Нет, не думаю.
Хэл опустил руку на плечо маленького человека:
– Видишь ли, я просто пытаюсь дать тебе шанс помочь самому себе. Наша опергруппа выяснила, кто из этих людей здесь был. А теперь или ты подтвердишь их информацию и ответишь на наши вопросы, или мы передаём тебя Управлению исполнения наказаний. А ещё мы можем отправить его на Кессель, верно, агент Гласк?
Гласк кивнула, выражение её лица стало холодным:
– Надолго.
Человечек вздрогнул:
– Кессель? Я даже не знаю, что это такое.
– Тебе и не надо знать, дружище. А теперь взгляни ещё раз на голо. Повнимательнее.
Управляющий принялся вглядываться в голографии, проводя пальцем по поверхности каждой. В глазах у него ни разу не вспыхнул огонёк узнавания. Однако Хэл, державший руку на его плече, смог уловить, как подёргивались мускулы всякий раз, когда он задерживался на изображении. Трое из пяти действительно бывали здесь, но самая долгая пауза сопровождала среднюю голографию, на которой был изображён низенький человек с короткими светлыми волосами, подстриженными по-военному.
Управляющий прищурился:
– Я не уверен…
– Давай я тебе помогу. – Хэл положил голо с блондином поверх остальных, а потом схватил его и сунул в лицо управляющему. Человечек отпрянул. Хэл немного перестарался, но то, что свидетель отшатнулся, ударившись затылком о стену, заставило Гласк развести нахмуренные брови. В конце концов, Хэл устроил это представление в основном для того, чтобы успокоить её.
– Этого ты помнишь. Когда он здесь был?
– Ээ, ммм… возможно, вчера – нет, погодите, сегодня утром. Очень рано. Знаете, по утрам приходят только завсегдатаи… – Хэл улыбнулся. Управляющий улыбнулся в ответ. – Он кого-то здесь ждал, а потом загорелся.