Выбрать главу

Сано взглянул на бумажный ярлычок, пришпиленный к одеялу, на котором стояла дата, на три дня предшествующая убийству, и красовалась надпись: «Эти постельные принадлежности подарены госпоже Таканэ досточтимым Монзаэмоном Ниттой».

— Значит, министр финансов является постоянным клиентом, по крайней мере, еще одной проститутки помимо госпожи Глицинии, — заметил детектив Марумэ и потрогал покрывало. — Довольно дорогие вещи.

— Возможно, он не так уж и влюблен в Глицинию, — добавил Сано. — Клиент, выбравший себе определенную женщину, обычно тратится на нее.

— А если он развлекается с другими женщинами, чтобы скрыть чувства к Глицинии? — предположил Фукида.

— Но главный старейшина Макино мог и солгать, — вставил Марумэ.

Вполне реальная возможность, учитывая натуру Макино.

— Если он солгал, а Нитта сказал правду, — подытожил Сано, — у него нет явной причины похищать Глицинию или убивать правителя Мицуёси. — А ведь еще утром Нитта казалась главным подозреваемым. — Марумэ-сан, проверь отношения Нитты с проститутками и выясни, обращает ли он внимание на кого-либо еще. Начни с чайных домиков для знакомств. — В этих заведениях клиентам подбирали проституток, организовывали свидания и вели переговоры о ценах.

— Фукида-сан, поищи свидетелей, видевших Нитту в ночь убийства, — продолжил Сано. — Нам нужно знать все, что он делал. Я займусь Фудзио. — Он надеялся, что если версия с Ниттой отпадет, то преступником окажется хокан.

Детективы поклонились и ушли. Оставив солдат на улице, Сано вошел в дом удовольствий. Охранник на входе приветствовал его:

— Добро пожаловать, господин! У вас назначена встреча с одной из наших дам?

Сано представился и сказал:

— Мне нужен Фудзио.

— Он вот-вот начнет выступление в комнате для банкетов. Сано пошел по коридору на голоса и смех. В комнате для банкетов, удобно устроившись, болтали самураи и проститутки. Камуро подавали мужчинам жареные сардины, соленый папоротник, перепелиные яйца, приготовленных на пару моллюсков и разливали саке. Сано задержался у дверей. Через занавешенный вход в дальнем конце комнаты быстрым шагом вошел какой-то человек. В одной руке он держал самисэн, в другой — большой складной веер. Он закрыл веер с громким, отработанным щелчком, и все головы повернулись в его сторону.

— Спасибо всем вам за внимание, — поклонился Фудзио.

Собравшиеся весело зашумели. Пока актер опускался на колени, приспосабливал самисэн и перебирал струны, извлекая целый каскад звуков, Сано изучал хокана. Фудзио было лет тридцать пять. Это был высокий, стройный и вульгарно-красивый мужчина. Его озорные глаза дерзко мерцали, лоснящиеся волосы были собраны на макушке. Одет он был в традиционный для хоканов расписанный гербами черный хитон поверх бежевого кимоно.

— С вашего разрешения я исполню мою новую песню «Таинственное наводнение», — объявил он.

Зрители приготовились слушать. Фудзио заиграл веселую мелодию и запел мягким, вибрирующим голосом:

Один известный повеса из Осаки, Пресытившись удовольствиями в родном городе. Приехал со свитой в Ёсивару, Чтобы сорвать несколько свежих цветков.
Стремясь завоевать благосклонность, Все мужчины принялись обхаживать лучших таю, Саке лилось рекой, они вели игривые разговоры, но — увы! — Гордые красотки лишь смеялись над ними.
Но мужчины решили не огорчаться, Тридцать ночей они заказывали одних и тех же проституток. Пытаясь снискать их благосклонность, Тридцать ночей их страсть оставалась неутоленной.
В конце концов, они решили возвратиться в Осаку, Но были так возбуждены, Что остановились на Японской плотине, Где каждый поиграл со своим мужским достоинством, Излив могучий фонтан семени.
Поток перелился через плотину, Крестьяне в окрестностях забили в набат: наводнение! И потом многие годы не переставали дивиться, Что могло вызвать наводнение в ту сухую ночь?

Самураи в комнате захохотали, их дамы захихикали, Сано улыбнулся. Непристойные песенки были коронным номером Фудзио, и он исполнял их с озорным юмором. Хокан поклонился под громкие аплодисменты, увидел Сано, и явный страх стер с его лица улыбку.