– Вы хорошо поработали, мистер Мак-Грегор. Очень хорошо.
– Спасибо, сэр. Но это только начало: там их сотни и тысячи. Боюсь даже предположить, сколько все это стоит.
– Но вы, надеюсь, зарегистрировали заявку, как полагается?
– Конечно, сэр, на нас обоих.
Джейми протянул старику квитанцию.
Ван дер Мерв изучил документ, сунул его в карман.
– Вы заслужили премию. Подождите здесь.
Он направился к двери, ведущей в лавку, но на полпути обернулся:
– Пойдем, Маргарет.
Девушка покорно повиновалась приказу, и Джейми подумал, что она напоминает ему испуганного котенка.
Через несколько минут Соломон вновь вернулся, уже один.
– Вот и мы!
Открыв кошелек, он скрупулезно отсчитал шестьдесят фунтов.
Джейми недоуменно взглянул на него.
– Для чего это, сэр?
– Для тебя, сынок. Все это твое.
– Я... я не понимаю.
– Ты отсутствовал двадцать четыре недели. По два фунта в неделю – это сорок восемь фунтов, и два фунта сверх в качестве премии.
– Не нужно мне премии, – засмеялся Джейми. – Хватит и моей доли алмазов.
– Твоей доли алмазов?
– Ну да, сэр. Моих пятидесяти процентов! Ведь мы партнеры!
Ван дер Мерв удивленно поднял брови:
– Партнеры? Откуда ты это взял?
– Откуда я...
Джейми, окончательно сбитый с толку, не мог подобрать слов:
– Но у нас контракт.
– Совершенно верно. Ты его прочел?
– Ну... нет, сэр! Ведь он на африкаанс, но вы сами сказали, что мы полноправные партнеры.
Голландец покачал головой.
– Вы не поняли, мистер Мак-Грегор. Мне не нужны никакие партнеры. Вы работали на меня. Я дал вам снаряжение и послал искать алмазы для меня!
Джейми почувствовал, как медленно закипает в душе глухая ярость.
– Вы ничего не дали мне. Я заплатил за это снаряжение сто двадцать фунтов.
Старик пожал плечами.
– У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на глупые споры. Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным. Думаю, это вполне приличная сумма.
– Ничего подобного! – взорвался Джейми, не заметив, как всегда в гневе, что говорит с сильным шотландским акцентом. – Мне принадлежит половина всего участка! И я получу все, что мне причитается: заявка зарегистрирована на нас обоих!
– Значит, вы пытались обмануть меня, – усмехнулся ван дер Мерв уголком рта. – Я мог бы потребовать вашего ареста!
Он сунул деньги в руку Джейми.
– А теперь забирайте все, что вам причитается, и убирайтесь!
– Я обращусь в суд!
– У вас есть деньги на адвоката? Запомни, мальчишка, все они у меня в кулаке!
«Все это не наяву, – подумал Джейми. – Я сплю и вижу кошмарный сон».
Муки и боль, которые он претерпел, недели и месяцы в сжигаемой солнцем пустыне, изнурительный труд от рассвета до заката – все мгновенно пронеслось перед глазами Джейми. Он чуть не погиб, и вот теперь этот человек пытается лишить его честно заработанного состояния.
Он взглянул ван дер Мерву в глаза.
– Не думайте, что вам это сойдет с рук. Я не уеду из Клипдрифта и буду всем рассказывать, как вы меня ограбили. И получу свою долю этих алмазов.
Ван дер Мерв отвернулся, не в силах вынести ярости, горящей в этих бледно-серых глазах.
– Лучше поищи доктора, парень, – пробормотал он, – по-моему, ты немного повредился в уме от солнца.
Джейми одним прыжком оказался рядом с ван дер Мервом, поднял извивающегося человечка высоко в воздух.
– Обожди, еще пожалеешь, и очень пожалеешь, что встал на моем пути!
Он разжал руки, почти бросив ван дер Мерва на пол, швырнул деньги и вылетел из комнаты.
Когда Джейми Мак-Грегор вошел в салун «Сандаунер», там почти никого не было: большая часть обитателей Клипдрифта уже отправилась в Паардспан. Гнев и отчаяние переполняли юношу. Произошло невероятное: еще полчаса назад он был богат, как Крез, и вот теперь опять стал нищим без гроша в кармане. Конечно, ван дер Мерв вор и грабитель, необходимо наказать его. Но как? Голландец прав – Джейми даже не на что было нанять адвоката. Он здесь чужой, а ван дер Мерв – уважаемый член общества. Единственное оружие, оставшееся у Джейми, – правда. Он расскажет всем в Южной Африке о том, что сотворил ван дер Мерв.
Бармен Смит радостно приветствовал юношу:
– Добро пожаловать, мистер Мак-Грегор. Выпивка за счет заведения. Что вам подать?
– Виски.
Смит налил двойную порцию, поставил стакан перед Джейми. Тот осушил его одним глотком. Джейми не привык пить, и едкая жидкость сразу обожгла горло и желудок.
– Еще, пожалуйста.
– Конечно-конечно! Я всегда говорил, что шотландцы запросто перепьют кого хочешь!
Вторая порция прошла легче первой. Джейми вспомнил, что именно бармен посоветовал старателю обратиться за помощью к ван дер Мерву.
– Знаешь, что старый ван дер Мерв – мошенник? Пытается надуть меня и не отдать алмазы.
– Как? Но ведь это ужасно! – сочувственно покачал головой Смит. – Просто невероятно! Очень сожалею!
– Только ему это не удастся, – еле ворочая языком, продолжал Джейми. – Половина участка моя. Он вор, и я уж позабочусь, чтобы все об этом узнали.
– Поосторожней. Ван дер Мерв – известный человек в этом городе, – предупредил бармен. – Если собираетесь идти против него, вам нужна помощь. Я, собственно, знаю такого человека. Ненавидит ван дер Мерва еще почище вас.
Он огляделся, как бы с целью убедиться, что рядом никого нет.
– В конце улицы есть старая конюшня. Я все устрою. Приходите туда вечером, часам к десяти.
– Спасибо, – благодарно вздохнул Джейми. – Я вас не забуду.
– Десять часов. Старая конюшня.
Ровно в десять Джейми подошел к покосившейся лачуге, наспех сколоченной из рифленой жести и стоявшей в стороне от главной улицы. Было совсем темно, нигде ни души; он, осторожно ступая, вошел внутрь и тихо позвал:
– Эй, кто-нибудь!
В ответ молчание. Джейми медленно, ничего не видя, осторожно прошел вперед. Глаза, немного привыкшие к темноте, различили неясные силуэты беспокойно переминающихся в стойлах лошадей; сзади послышался какой-то звук. Юноша хотел было обернуться, но не успел. Металлическая палка обрушилась на спину; Джейми, не удержавшись на ногах, упал. Второй удар пришелся по голове; чьи-то огромные руки подняли его и удерживали, пока неизвестные работали кулаками и ногами: подкованные железом сапоги безжалостно вонзались в тело. Избиение, казалось, продолжалось уже много часов. Когда боль стала невыносимой и Джейми потерял сознание, на него вылили ведро воды. Глаза юноши чуть приоткрылись. Ему показалось, что одним из нападавших был Бэнда, слуга ван дер Мерва, но тут вновь посыпались удары: Джейми чувствовал, как ломаются ребра. Что-то упало на ногу, кость треснула.
И он второй раз лишился сознания. Все тело горело. Кто-то тер лицо наждачной бумагой, и Джейми тщетно пытался поднять руку, чтобы защититься. Он сделал невероятное усилие, чтобы открыть глаза, но распухшие веки отказывались повиноваться. Невероятная жгучая боль пронизывала все его существо. Где он? Что с ним?..
Джейми чуть шевельнулся, и наждак вновь резанул щеки. Слепо пошарив рукой, он обнаружил, что лежит на горячем песке лицом вниз, и очень медленно, потому что самое легкое движение причиняло боль, смог встать на колени. Приоткрыть распухшие веки удалось с большим трудом, но все расплывалось в сероватой дымке. Одежды на Джейми не было. Совсем голый, беспомощный, брошенный где-то в безбрежной пустыне Карру... Было совсем рано, но солнце уже безжалостно палило землю. Джейми вслепую пошарил вокруг себя в поисках еды или жестянки с водой. Ничего. Привезли сюда и оставили, посчитав за мертвого. Соломон ван дер Мерв. И конечно, бармен Смит. Джейми угрожал голландцу, и тот убрал его с пути легко и просто, словно наказал ребенка. Но Джейми снова и снова в который раз поклялся отомстить. Они заплатят, за все заплатят. Ненависть, охватившая душу Джейми, дала ему силы встать. Дышать было истинной мукой. Должно быть, все ребра перебиты.