В день коронации новоявленной императрицы Альберт успел смириться с ее присутствием в жизни отца. В конце концов, не приди она во дворец, Роланд никогда бы не появился на свет. Впрочем, смирение кронпринца не помешало ему позлорадствовать, когда леди Жизель после свадьбы вдруг обнаружила, что ее любимый сыночек так сильно привязан к единокровному брату…
– Как твои успехи? – спросил Альберт, когда дверь за преподавателем закрылась.
Ронди закатил глаза и страдальчески вздохнул.
– История? География? Как будто эти предметы мне когда-нибудь пригодятся! Они говорят мне, что когда-нибудь все эти земли станут моими. Но это же вранье! Из нас двоих император – ты! Я-то тут причем?
«Просто твоя мать жаждет моей смерти. И если она добьется желаемого, то бремя императорской власти перейдет тебе по праву наследования. Но я вряд ли когда-нибудь скажу тебе что-то столь расстраивающее», – подумал Альберт, внешне продолжая сохранять благожелательное выражение лица.
– А ты не хотел бы стать императором? – вместо этого ляпнул он.
Ронди посмотрел на брата так, словно у того вдруг выросли рога.
– И учить еще больше бесполезных вещей? – ужаснулся принц.
Его Величество рассмеялся – в чем-то их с братом мысли совпадали. Отсмеявшись. он произнес:
– Знаешь, эти предметы не так бесполезны, как тебе кажется на первый взгляд. Например, возьмем географию…
И вместо того, чтобы отправиться на конную прогулку, как предполагалось, Его Императорское Величество неожиданно для самого себя взял в руки указку и примерил роль преподавателя географии. Этот урок надолго запомнился и ему, и его младшему брату Роланду Роялвингу.
Глава 13. Урок географии
Географическая карта мира с изображенными на ней двумя материками и четырьмя океанами занимала всю стену классной комнаты целиком. Альберт помнил, в каком ажиотаже пребывали придворные, когда леди Жизель вызвала из Ботилиано знаменитого художника Марко ди Фьоренца ради того, чтобы он написал эту фреску для ее сына. Как и почти любая новость императорского дворца, эта весть не задела кронпринца, но и не осталась обделенной его вниманием. Год назад леди Жизель была хозяйкой всей Империи, год назад его отец мог позволить себе исполнить любую ее прихоть. А теперь никто не мог предсказать, что будет с ней завтра. Даже Альберт.
– Профессор, наверное, уже показывал границы стран, называл их столицы и заставлял тебя заучивать наизусть имена городов, так или иначе связанных с жизнеобеспечением Империи Запад. Но все очень скучно, не так ли?
Ронди энергично закивал головой.
– А теперь давай взглянем на все это под другим углом. Смотри, у нас есть два материка. Первый на языке местных жителей называется Чароземьем, мы же просто зовем его Севером. Там находятся множество стран, которые очень похожи друг на друга, но сильно отличаются от нашей империи. Например, так как там всегда холодно, то одежду из меха люди носят круглый год. Жители тех мест очень гостеприимны, потому что иначе им сложно будет выжить, но вместе с тем и суровы, потому что разбойников в тех местах водится много. Я слышал, что в Гардарике, одной из стран Севера, водится столь много медведей, что некоторые из них даже бродят по улицам городов, а аристократы держат их вместо собак. А еще граф Миролюбов, мой новый знакомый, рассказывал о сладости, сделанной изо льда и молока, под названием мороженное. Эта холодная сладость тает во рту и прекрасно утоляет жажду во время жары...
– Постой, но ты же сказал, что на Севере всегда холодно, – тут же влез Ронди. – Какая жара?
– Так говорят. Но мы ведь умные люди, и не верим всему, что говорят, а? – подмигнул брату Альберт. – К тому же и про медведей, я думаю, не совсем правда. Зачем зверю заходить на территорию людей? Животные, ведь, гораздо разумнее людей.