Выбрать главу

Полногрудая, уже немолодая, но еще привлекательная женщина в чистой домотканой юбке, блузке и белом переднике подняла голову на скрип двери, и ее круглое лицо расплылось в открытой улыбке.

— Мистер Дикон! — воскликнула она и заторопилась навстречу посетителям. — Какая встреча! Как будет рад отец! Вы остановитесь у нас? Для вас найдется отдельная комната — правда, небольшая, но…

— Спасибо, Бесс, но я остановился в Вестминстере с моей молодой госпожой.

— Но, мистер…

— Олсоп, — торопливо подсказал Ричард, и на миг глаза Бесс удивленно расширились. Очевидно, она была хорошо знакома с Ричардом и знала его настоящую фамилию. Так вот где он собирался остановиться! — Мы не прочь перекусить, — сказал он.

Бесс провела гостей к столику у камина, в котором жарко пылал огонь. Филиппа смотрела по сторонам: усталость не лишила ее любопытства.

— Принеси нам поесть, Бесс, и мальвазии, — с улыбкой попросил Ричард. — Моя госпожа и ее подруга пробудут здесь часа два.

— Сию минуту, мистер Олсоп! — весело откликнулась Бесс. Энн поняла, что она давно привыкла к странностям этого посетителя. — Отец в гостиной. Он будет рад повидаться с вами. Вы зайдете к нему?

— Ну конечно, Бесс, но попозже.

Он перевел взгляд на Энн, словно прося у нее позволения сесть за стол вместе со всеми. Энн холодно кивнула. Филиппа сбросила капюшон, ее каштановые волосы разметались по плечам, выбившись из-под чепчика. Зал был пуст — если не считать еще одного посетителя, который с разинутым ртом уставился на красавицу, но тут же застыдился и отвернулся.

— Садись и ты, Мэри, — позвала Энн служанку. — Ты устала не меньше, чем мы, — ты же на ногах с раннего утра.

— Как видите, здесь меня хорошо знают, — объяснил Ричард, — поэтому нам окажут радушный прием. Джейку Гарнету, хозяину постоялого двора, уже под семьдесят. Я с ним давно знаком. Поскольку он уже немолод, ему теперь помогают Бесс Олдред и ее муж Джошуа.

Энн охватила неясная тревога: и вправду, Ричарда встретили здесь так радостно, а он держался так уверенно! Наверное, он часто бывает в Лондоне — но зачем? Ее размышления прервала подошедшая к столу опрятно одетая служанка. Она принесла мальвазию и блюдо, напоминающее густой суп из чечевицы или бобов, и пообещала, что мясо и хлеб скоро будут готовы. Еда аппетитно пахла, Энн и Филиппа принялись уплетать ее за обе щеки. Ричард выпил эля, съел суп и поднялся.

— Прошу простить меня, но я должен выполнить в городе одно поручение отца. Не согласитесь ли вы подождать меня? Здесь вам ничто не угрожает.

Энн изумилась, но не посмела остановить Ричарда и только молча кивнула. Филиппу просьба Ричарда ничуть не удивила. Проходя мимо Бесс Олдред, Ричард перекинулся с ней парой слов, спросил о здоровье мужа и направился куда-то в глубь постоялого двора — очевидно, к отцу Бесс, старому Джейку.

Вскоре в зале появился сам Джейк. Вопреки ожиданиям Энн он оказался не дряхлым стариком, а еще крепким, рослым мужчиной с окладистой рыжеватой бородой, круглым, как у Бесс, лицом и приветливой улыбкой. Добродушно кивая, он направился прямиком к Энн.

— Дикон сказал, что мне выпала честь принимать мистрис Энн, дочь сэра Гая Джарвиса, и леди Филиппу Телфорд. — Он поклонился обеим девушкам. — Ваш отец, леди Телфорд, когда-то был моим покровителем.

Услышав это, Филиппа просияла. Энн торопливо предложила:

— Присядьте к столу, мистер Гарнет. Дикон говорил, что ваш постоялый двор славится чистотой и вкусной едой.

— Так оно и есть. Приближенные покойного короля, да будет земля ему пухом… — старик почтительно перекрестился, и девушки последовали его примеру, — часто бывали здесь, и я старался, как следует услужить им. А теперь почти все заботы легли на плечи моей дочери Бесс. Мне осталось лишь присматривать за порядком. Да, с работой мы справляемся, но… — он тяжело вздохнул, — все меняется, такова жизнь.

Энн мысленно посочувствовала старику. Бесс принесла отцу кружку эля и заговорщицки подмигнула ей. Потягивая эль, Джейк подробно отвечал на расспросы Филиппы о том, как ее отец бывал в «Золотом петушке», рассказывал о давних временах, когда на постоялый двор часто заезжали сквайры и рыцари Ричарда Глостерского, после того как тот прибыл в Вестминстер, к своему брату королю Эдуарду. Старик увлекся, и Энн отчетливо представился ее отец в молодости: рослый, красивый, предмет мечтаний всех городских дам. Знала ли об этом ее мать?