Элиза покраснела и прижала к груди фиолетовое пальто.
— Спасибо еще раз, — поблагодарила она, очаровательно смущаясь.
Гаррет знал, что актриса собралась сделать.
Мисс Рэдклифф встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Гаррета овеял легкий запах ее духов, тело напряглось, желание забурлило в жилах. Стоило ему повернуть лицо, он мог бы поцеловать ее в шею, туда, где бился пульс, возможно, даже слегка укусить. Пробудилась его темная натура хищника. Голубокровных всегда влекли мысли о крови и сексе, хотя прежде Гаррету удавалось управлять своими желаниями.
Но в последнее время Перри выводила его из равновесия. Он и так был на грани, а эмоции лишь усиливали голод.
Мысли о напарнице стали ушатом холодной воды в лицо.
Он отодвинулся и кашлянул.
— Мисс Рэдклифф…
— Элиза, — настойчиво повторила она. Ее глаза засияли в свете свечи. Так соблазнительно…
Гаррет грустно улыбнулся актрисе.
— Может, после того, как все закончится, я и назову вас по имени. А пока что… такое поведение непрофессионально.
Несмотря на беспокойство последних двух дней, она отодвинулась и кивнула, отлично его понимая.
— А когда все закончится, детектив Рид?…
Они встретились взглядами.
Не стоит. Это только подтвердит подозрения Перри о его методах. Да к черту все. Он старается вести себя профессионально, а в личное время имеет право отвлечься… ведь мисс Рэдклифф милая, умная и пленительная.
Не стоило дарить ей надежду. Не стоило. И все же перед глазами возникло серьезное неодобрительное лицо Перри, когда Гаррет склонился и прошептал:
— Возможно, когда все закончится, вы сможете показать мне театр. В качестве зрителя, а не актрисы.
Перри засела в нем как заноза, но ему хотелось просто посмотреть ей в глаза после окончания дела и сказать, что он собрался сходить в театр с мисс Рэдклифф. И пусть напарница попробует хоть что-то возразить.
Мисс Рэдклифф мило улыбнулась.
— Тогда до встречи, детектив.
Глава 7
— Вот он, — прошептал Гаррет на следующее утро, толкнув Перри в руку и кивая на паренька с цветами.
Юноша переделал пневматическую паровую рикшу в цветочный фургон. Теперь, спрыгнув с сиденья, он подвел свой транспорт к театру. Приподнял шляпу, здороваясь с ожидавшим его рабочим, но, заметив пару Ночных ястребов, вышедших из темного переулка, перестал улыбаться.
— Поговорим? — спросил Гаррет, улыбкой успокаивая посыльного.
— Ага. Чем могу помочь?
— Ты часто доставлял красные розы для мисс Нелли Тейт. Знаешь, кто платит за букеты?
Парень почесал затылок.
— Я забираю их в «Цветочном магазине Уэлхэма», спросите владельца. Именно он принимает заказы.
Отлично. Гаррет и Перри отправились по полученному адресу. Первый раз хоть какая-то зацепка. Нелли все время дарили цветы, но только пара букетов посылалась регулярно, значит, актрисой интересовался как минимум один мужчина, а то и два.
Магазин Уэлхэма находился в театральном районе и пользовался большой популярностью. В вазах красовались цветы, а от помещения исходили флюиды роскоши и элегантности. Владелец за прилавком воззрился на вошедших, слегка вскинув бровь, будто удивляясь, что тут забыли Ночные ястребы.
Гаррет представил себя и Перри и показал документы.
— Нас интересует заказ на красные розы, которые еженедельно посылают мисс Нелли Тейт в театр «Вейл». Точнее, имя заказчика.
Уэлхэм поправил очки в роговой оправе.
— Красные розы? Да, помню. Мистер Хоббс, если я не ошибаюсь. Доставка раз в неделю.
— Хоббс? Джеймс Стерлинг Хоббс? — выпалила Перри.
Уэлхэм удивился.
— Да, совершенно верно.
Розы дороги, но напарники уже знали, что Хоббс заработал целое состояние своим подпольным ремеслом.
— А не заказывали ли у вас еще и регулярную доставку пионов? — спросил Гаррет.
Мистер Уэлхэм покачал головой.
— Господи, нет, конечно. Такие цветы покупают в Ковент-гардене.
Они поблагодарили мистера Уэлхэма и ушли под звон дверного колокольчика.
— Кто же тогда посылал пионы? — недоумевала Перри. — Я была уверена, что именно их дарил Хоббс. Один из рабочих рассказал, что Нелли очень нравились пионы. А вот розы она оставляла, но особо ими не восхищалась.
Опять тупик, как и с другими уликами. Гаррет выругался.
— Роммель и Хоббс, оба интересовались мисс Тейт, равно как и мистер Бекхэм, но он не присылал цветов. Мы что-то упускаем.
— Думаешь, тут замешан кто-то еще?
— Возможно.
— Нам надо узнать, как связаны Нелли и Хоббс, и кто посылал ей пионы.