— Разве Матвей не запрещал вам соваться в нашу Священную рощу? — зашипела она. — Этот холм — бывшее кладбище. Там отдыхают от своих трудов те, кто помогает этим лесам зеленеть, а полям плодоносить. Вам бы понравилось, если бы кто-то ради пустого любопытства приперся бы без приглашения к вам в дом?… Джо, переведи то, что я сказала, своему деду!
(Джо перевел).
— Леший назначил ему виру, — сказал Трувор.
(Джо перевел).
— Тот ряженый называет себя лешим? — меланхолично произнес Дик.
— А разве они бывают? — удивился Джо.
— У нас есть многое. Так что убедительно попрошу по заказнику поодиночке не шлёндать. Вы сказали про виру. Какой откуп потребовала от нашего гостя эта лесная древность?
Мальчишки переглянулись и покраснели. Трувор набрал в грудь воздуха и выпалил:
— Чтобы он сделал тебе ребенка, вот!
— Чего? — изумилась сельская докторица. — Он там случайно не сошел с ума, предлагать мне такие вещи?
— Он сказал, что это продлит тебе жизнь. Иначе ты скоро умрешь. Теть Лесь, не умирай, а? Ну что тебе стоит? Ты ведь любишь детей! Мы с Дуняшей будем тебе помогать с малышом водиться. И бабушка поможет!
Дик слушал эту пламенную речь, и разум его отказывался связывать воедино те слова, которые до него доносились. Ошарашенное выражение лица Джо заставило его ткнуть парня в бок, чтобы тот ему перевел.
— Трувор просит свою тетю сделать с тобой… — Джо показал на пальцах, о чем именно просил Трувор пожилую женщину, которая по возрасту годилась ему в бабушки.
— Так, — сказал Дик хмуро. — Почему здесь никто не интересуется моим мнением?
Джо перевел.
— Твое мнение? — всплеснула руками докторица. — Кого интересует мнение пациента, сбежавшего из больницы в поисках приключений себе на седалище?
Джо перевел.
— Нам спасать тебя надо, вот и все. Пошли со мной. Сегодня ты переночуешь в больничке, и возражения не принимаются. А вы, юные орлята, летите домой. Трувор, передашь отцу, чтобы завтра отвез наших гостей в Городок, показать тамошние достопримечательности. С ночевкой у Руслана. А послезавтра вы все отправитесь в Псков. Кстати, где ягоды, которые вы собирали?
Жесты докторицы были столь красноречивы, что перевода не требовали. И Дик пошел с ней, по дороге пытаясь объяснить, что ничего такого он делать с ней не собирается, потому как он знает свое место, и понимает шутки, поэтому пусть она не боится, что он начнет вести себя с ней неподобающим образом. И что хотя она очень красива, но между ними ничего не может быть, потому что он верен своей жене и не изменит ей до самого гроба.
Женщина молча внимала, и ничего ему не отвечала. Дик знал, что английский язык она не изучала, и вряд ли поняла хоть что-то из его пылкой речи, но ему необходимо было выговориться. А в остальном он решил полностью подчиниться медицине. Тем более что понял: здоровым он уедет из России или больным, зависит от нее.
В больничке он отправился в свою комнату, вымылся под душем, переоделся в больничную пижаму и пошел подзаправиться в бокс для питания, как называла кухню-столовую та, от которой зависела длина его дальнейшей биографии. Тем временем за окнами стемнело.
— Вам пора спать, — строго сказала докторица, протянув ему металлическую кружку для питья. — Это ваше лекарство, и вы должны его выпить.
Дик подчинился. Судя по запаху, в кружке был какой-то травяной настой, довольно приятный на вкус. Добравшись до своей постели, он быстро заснул. Докторица к нему никаких поползновений не проявляла, спал он в эту ночь сном младенца, а проснулся свежим и бодрым.
Глава четвертая
Утро никаких сюрпризов Дику не приготовило. Докторицы в больничке не было, и никого из остального персонала тоже. Ему позвонил Мигель и пригласил на завтрак, после которого, как и предполагалось, они погрузились всей компанией в микроавтобус и поколесили в Городок, туда, где сохранились руины одной из первых в Западной Руси крепостей с четкой историей.
За рулем сидел Матвей, но проводила экскурсию Любаня — опять же, выполняя свое обещание развлекать отдавшихся на ее попечение канадцев так, как те пожелают. Городок в качестве первого экскурсионного блюда подходил наилучшим образом, и начала она с эффектной мелочи — привезла своих гостей к озеру почти правильной прямоугольной формы и поведала, что название городка происходит от старинного слова, которое переводится на современный язык как родники, они же ключи.