Выбрать главу

Enough of this excessive series of reversals. Let us turn to the other, and principal, force for excess, the Endless List. Having described the leader, he has to give an idea of the army that awaits him. Hugo wants to build up a picture, village by village, castle by castle, region by region, of every aspect of the uprising in support of the monarchy. He could, rather flatly, have reproduced a map of those towns, marking out the main centers of revolt. But he would have ended up reducing to a regional dimension an event he wanted to portray as cosmic. Instead, with remarkable narrative inventiveness, he devises a messenger reminiscent of a Pico della Mirandola. Halmalo cannot read, which suits Lantenac very well—a man who reads is a hindrance. It is enough that he has a good memory. And he gives him his instructions, which I will set out only in part, because this time the list covers eight pages.

“Good. Listen, Halmalo. You must go to the right and I to the left. I shall go in the direction of Fougères, and you must go towards Bazouges. Keep your bag, which gives you the appearance of a peasant. Conceal your weapons. Cut a stick for yourself in the hedges. Creep through the rye, which is high . . . Keep a distance from those you meet. Avoid the roads and the bridges. Do not enter Pontorson . . . You know the woods?”

“Everywhere.”

“All over the country?”

“From Noirmoutiers to Laval.”

“You know their names too?”

“I know the woods, I know their names, I know all of them.”

“You will not forget anything?”

“Nothing.”

“Good. Now, pay attention. How many leagues can you walk a day?”

“Ten, fifteen, eighteen, twenty, if necessary.”

“It will be necessary. Don’t lose a word of what I am going to tell you. You must go to the woods of Saint-Aubin.”

“Near Lamballe?”

“Yes. On the edge of the ravine between Saint-Rieul and Plédéliac there is a great chestnut-tree. You must stop there. You will see nobody . . . You must make a call. Do you know how to make this call?” . . .

He handed the green silk bow to Halmalo.

“Here is my badge of command. Take it. It is important that nobody should know my name at present. But this bow will be enough. The fleur-de-lis was embroidered by Madame Royal, in the Temple prison . . . Listen carefully to this. This is the order: ‘Rise in revolt. No quarter.’ Then on the edge of the woods of Saint-Aubin give the call. You must give it three times. The third time you will see a man come out of the ground . . . This man is Planchenault, also called Coeur-de-Roi. Show him this knot. He will understand. Then go, whatever way you can, to the woods of Astillé; you will find there a knock-kneed man surnamed Mousqueton, and who shows pity to nobody. You will tell him that I love him and that he is to stir up his parishes. You will then go to the woods of Couesbon, which is one league from Ploërmel. Make the call of the owl; a man will come, out of a hole; it will be M. Thuault, seneschal of Ploërmel, who has belonged to what is called the Constitution Assembly, but on the good side. Tell him to arm the castle of Couesbon, belonging to the marquis de Guer, a refugee . . . Then go to Saint-Guen-les-Toits, and speak to Jean Chouan, who is, in my eyes, the real chief. Then go to the woods of Ville-Anglose, where you will see Guitter, called Saint-Martin. Tell him to have an eye for a certain Courmesnil, son-in-law of old Goupil de Préfeln, and who leads the Jacobins of Argentan. Remember all this well. I write nothing because nothing must be written . . . Then go to the woods of Rougefeu, where Miélette is, who leaps ravines, balancing himself on a long pole.”

I jump ahead three whole pages:

“Go to Saint-M’Hervé. There you will see Gaulier, called Grand-Pierre. Go to the district of Parné, where the men blacken their faces . . . Go to the camp of La Vache Noire, which is on a height, in the midst of the wood of La Charnie, then to the camp of L’Avoine, then to Champ Vert, then to Champ des Fourmis. Go to the Grand-Bordage, also called the Haut-du-Pré, which is inhabited by a widow whose daughter is married to Treton, called the Englishman. The Grand-Bordage is in the parish of Queslaines. You must go to Épineux-le-Chevreuil, Sillé-le-Guillaume, Parannes, and all the men in every wood . . .”

And so on to the final exchange:

“Forget nothing.”

“Have no fear.”

“Start now. God be with you. Go.”

“I will do all you have told me. I will go. I will speak the word. I will obey. I will command.” (book 3, chapter 2)

It is, of course, impossible for Halmalo to remember everything, and the reader is fully aware of it—one line later, we have already forgotten the names on the previous line. The list is tedious, but it has to be read, and reread. It is like music. Pure sound, it could be an index of names at the back of an atlas, but this frenzy of cataloging makes the Vendée into an infinity.

The technique of the list is an ancient one. The catalog becomes useful when something has to appear so immense and confused that a definition or description would be insufficient to show its complexity, especially to give the feeling of a space and all it contains. The list or catalog does not fill up a space (which in itself would be neutral) with significant phenomena, associations, facts, details that catch the eye. It brings together objects or people, or places. It is a hypotyposis, which creates a description through an excess of flatus vocis, as if the ear had given the eye part of the impossible task of memorizing everything it hears, or as if the imagination was striving to construct a place in which to put all the things named. The list is a Braille hypotyposis.

Nothing is inessential in the list that Halmalo is pretending (I hope) to remember: altogether it represents the very enormousness of the counterrevolution, its extension throughout the land, into the hedgerows, villages, woods, and parishes. Hugo knows every ploy, as well as being aware (as perhaps Homer also was) that readers would never read the whole list (or that those listening to the ancient bard would have listened in the same way that people listen to the recital of the rosary, yielding to its pure captivating incantation). Hugo, I am sure, knew that his reader would have skipped these pages, as Manzoni did when, contrary to every rule of narrative, he leaves us in suspense with Don Abbondio faced by two villains, and then gives us four pages about local laws and edicts (four in the 1840 edition, but almost six in the 1827 edition). The reader skips over these pages (or might perhaps look at them on a second or third reading), but we cannot ignore the fact that the list is there before our eyes, forcing us to jump ahead as the suspense is unbearable—it is its unbearableness that amplifies its power. Returning to Hugo, the insurrection is so enormous that we, while reading it, cannot remember all the main characters, or even just their leaders. It is the compunction of this prolonged reading that makes us feel the sublimity of the Vendée.

The Royalist revolt is sublime, as must be the picture of the Convention, the very essence of the Revolution. We reach the third book, titled “The Convention.” The first three chapters describe the hall, and already in these first seven pages the abundance of description leaves the reader dazed and deprived of all feeling of space. But it then continues—for another fifteen pages—with the list of the members of the Convention, more or less as follows:

On the right, the Gironde, a legion of thinkers; on the left the Mountain, a group of athletes. On one side, Buissot, who received the keys of the Bastille; Barbaroux, whom the Marseilles troops obeyed; Kervélegan, who had the battalion of Brest garrisoned in the Faubourg Saint-Marceau, under his hand; Gersonné, who established the supremacy of representatives over generals . . . Sillery, the humpback of the Right, as Couthon was the cripple of the Left. Lause-Duperret, who when called a “rascal” by a journalist, invited him to dine with him, saying: “I know that rascal means simply a man who does not think as we do”; Rabaut-Saint-Étienne, who commenced his Almanac of 1790 with these words: “The revolution is ended” . . . Vigée, who had the title of grenadier in the second battalion of Mayenne-et-Loire, who, when threatened by the public tribunes, cried out: “I ask that at the first murmur of the public tribunes, we withdraw and march to Versailles, sword in hand!”; Buzot, destined to die of hunger; Valazé, victim of his own dagger; Condorcet, who was to die at Bourg-la-Reine, changed to Bourg-Égalité, denounced by the Horace he carried in his pocket; Pétion, whose fate was to be worshiped by the multitude in 1792, and devoured by the wolves in 1793; twenty others beside, Pontécoulant, Marboz, Lidon, Saint-Martin, Dussaulx, the translator of Juvenal, who took part in the campaign of Hanover; Boilleau, Bertrand, Lesterp-Beauvais, Lesage, Gomaire, Gardien, Mainvielle, Duplantier, Lacaze, Antiboul, and at their head a Barnave called Vergniaud . . .