— Бэзил, всё в порядке?
Язвительный голосок, гремучий как змея, раздаётся за спиной. Обернувшись, Терри встречается с не менее ядовитым взглядом. За приоткрытой дверцей машины сидит девушка. Лоснящаяся кожа рук, никогда не знавшая труда более, чем держать бокал вина. Безупречный макияж. Туфли на высокой шпильке. Она явно не из Ливингстон Бэй.
— Ты ещё кто такая? Плиехала, чтобы заблать Агату? — грубо вопрошает Терри. Жёлтые глаза пытаются заглянуть сквозь стёкла машины. Может, на соседнем сидении сидит его рыжеволосый друг?
Девушка откладывает светящуюся штуку в сторону. Странноватая пластинка с картинками, которую она держала в руках, напоминает Терри ведьмины тарелки. Расположив по кругу гранаты или яблоки, заклинательницы могли заглянуть в отдалённые места и узнать, что там происходит.
— Можно сказать, и так. А ты, я полагаю, тот самый уродец, что каждый раз портил планы моего друга, — Терри едва сдерживается, чтобы не расцарапать холёное личико девушки. — Знаешь, хоть ты и маленький, но проблем от тебя столько же, как от Агаты. Лучше иди играй в другое место. Взрослые сейчас заняты.
— Я не лебёнок! Сюсюкайся лучше с книгами. А то по р-р-роже видно, ума в тебе кот наплакал.
По прекрасному лицу пробегает тень ярости. Девушка поднимается с сидения. Кулаки сжаты. В глазах поблёскивают гневные огоньки. Порадоваться разозлившему противнику Терри не удаётся. До этого молчавший Бэзил, выступает вперед, преграждая девушке дорогу.
— Прошу, не приближайтесь к этому выродку. Он заразен слабоумием.
— Кто бы говолил, — Терри и тут находится что сказать. — Такой тугодум, как ты, до конца жизни будет на побегушках у Мол. Хотя слуга из тебя тоже никудышный.
Девушка заливается смехом. Слишком приторный. Ненастоящий.
— Верно подмечено, а, Бэзил? К слову, о твоей подружке. По твоей мягкотелости и невнимательности, она получила в своё распоряжение изрядную долю информации. Надеюсь, ты постарался, чтобы на этот раз нам никто не помешал?
— Можете не волноваться на счёт Морги. Её вороны больше не помеха.
При последней фразе, Терри делает шаг назад. Мор осталась без своей свиты? Но зачем? Разве что этот старый крендель замыслил что—то недоброе. « Я натворила много плохих вещей в столице и теперь за мной охотятся». Это и есть плохие люди, ищущие Агату? Но причём здесь пернатый чёрт?
— Плодался, селоклылый? — Терри делает ещё шаг назад. — Хочешь восстановить Гнездо? Ничего у тебя не выйдет. Этой лухлядью только печку топить. И то…
— Больно сдалась мне эта дыра!
От прежнего Бэзила не осталось и следа. Полыхающий яростью, он медленно наступает на Терри, громко отчеканивая каждое слово.
— Каждый чёртов раз кто—то вставлял палки в мои планы. Неужели так трудно просто сдохнуть? — темно—синие глаза подобны штормовому морю. — Казалось бы, что проще. Замкнуть проводку и чиркнуть спичкой. Откуда я мог знать, что в доме охранная пентаграмма? Я потратил несколько часов на призыв неназываемого, а тут влезаешь ты! Стоило мне загнать Агату под воду, как притаскивается Деливеренс. Едва я избавился от неё в Уловоротроуд, тут как тут Шанель с приказами, чёрт бы его побрал, Джедедии. Даже эти тупые овцы не смогли разорвать её на куски, и мне что—то подсказывает, что это из—за тебя, мелкий выродок!
Нежная рука ложится на плечо. Бэзил замолкает. Девушка одаривает опешившего Терри лучезарной улыбкой.
— Не суди строго моего друга. Он очень старался, вот и злится. Понимаешь, мы желаем лишь лучшего для Агаты. Она запуталась. Заблудилась среди своих безнравственных теорий. Ей нужна помощь. Поэтому мы здесь.
— Вы лжёте! — Терри прикидывает, где может быть Агата. Нужно немедленно сообщить ей о незваных гостях.
— Скажи мне, дорогой, а что ты знаешь о ней, чтобы судить настолько жёстко.
Такой, казалось бы, простой, вопрос ставит Терри в тупик. Он замирает, недоверчиво оглядывая компанию перед ним. В словах девушки есть правда. Он знаком с Агатой совсем немного, но всё равно уверен, что она не совершала ничего плохого. Не могла ведь Агата… обмануть его?
— Ты так убежден в её невиновности, но знаешь ли ты, от чего она бежит?
— Вы плохие. А этот, — короткий кивок в сторону насупившегося Бэзила, — вообще пытался её убить.
— Обидно слышать такие слова, — девушка разочарованно качает головой. — Мы просто пытались привлечь Агату к ответственности.
Голос девушки меняется. Стальной тон, будто звенящее оружие, разносится по лугу.
— Ко всему, что она успела натворить в столице. Ко всем смертям и незаконным исследованиям. Ты знаешь, сколько животных полегло под её скальпелем? Сколько из них умерло в муках? И большинство из них, замечу, были котами.
— Ложь!
Терри не верит. Но девушка не останавливается.
— Её мать поставляла трупы людей, чтобы Агата могла вдоволь экспериментировать. А когда пришёл черед расплачиваться за свои деяния, она сбежала. Бросила родителей разгребать кашу, которую сама же и заварила.
— Плеклатите!
— Она сошла с ума, малыш. Напала на собственного друга. Нанесла ему тяжелые травмы и оставила истекать кровью на полу лаборатории. Агата убийца, мой хороший. Безжалостный экспериментатор, готовый ради своей идеи принести на алтарь всех и каждого.
Терри закрывает уши руками и припускается с места. Дорогу преграждает Бэзил.
— Ради своего же блага не делай глупости, О’Малли.
Терри обнажает клыки, становясь на четвереньки. Слюна капает изо рта. Острые коготки готовятся к бою. Бэзил лишь ухмыляется. Бросив взгляд за спину звереныша, он кротко сообщает:
— С вашего разрешения мне бы хотелось разделаться с этим выродком лично.
— Валяй, — девушка садится обратно в машину. — Только автомобиль кровью не запачкай. Я только вчера его с мойки забрала.
Глава 21
Серая дымка растворяется, унося за собой мелькающие картинки. И зачем она вспомнила о ружье? Выпавшее из ослабевших рук, оно осталось лежать в часовне. Агата смахивает навернувшиеся слёзы от едкого пара. Картинка становится чётче. Куда её занесло на этот раз? Взгляд пытается охватить как можно больше появляющихся деталей. Мирно шумящие кронами деревья. Хаотично расставленные столики с сервизом. Шкафы. Вешалки с белыми плащами. Она в парке Ливингстон Бэй!
Дождавшись, когда завеса дымки окончательно испарится, девушка начинает свой путь к дому. В утренних сумерках дорогу едва видать. Серебряные нити, натянутые между деревьев, блестят в лучах солнца. Хрупкий снежок на них быстро тает в поднимающей температуре. До парка зимняя вьюга так и не смогла пробраться. Предметы интерьера сменяют друг друга. Она уже проходила мимо этого столика? Агата с трудом подавляет рвущуюся тревогу. Всё повторяется, как в Уоловоротроуд.
Лениво поднимающееся солнце совсем не помогает распознать дорогу. Прибавив шагу, Агата выбирает повороты наугад. Она не знает дороги, но мечущееся внутри чувство паники заставляет торопиться, вытесняя собой разумные предположения. На выезде из города её будет ждать человек отца. До того момента осталось всего несколько часов.
Парк прорезает гулкий монотонный звук. Равномерный, будто тиканье часов, он звонко разлетается в тишине. Агата останавливается. Кто—то рубит лес? Не похоже. Что—то металлическое четко бьётся о камень. Многократно отражающееся эхо то приближается, то отдаляется. «Кто—то из местных? Стоит подойти и узнать дорогу», — решает Агата. Ориентируясь на звук, она петляет между деревьев, срезая дорогу по лужайкам и газонам. Пробирающийся сквозь листву свет обрисовывает фигуру. Странноватые звуки удара издаёт именно она.
«Только не ты». Агата останавливается недалеко от женщины, но Мор, похоже, её совсем не замечает. Небрежно надетая одежда и взлохмаченные волосы создают впечатление, будто женщину насильно выгнали из постели. Из—за отсутствия обуви сломанная нога ещё сильнее выделяется, заставляя хозяйку неуклюже подтягивать её за собой. Голые пятки равнодушно ступают по мелкому гравию, совершенно не замечая ни холода, ни боли. Подрагивающие руки сжимают длинную трость с металлическим наконечником. Поднимая её несколько выше положенного, женщина с силой ударяет ею в такт походке. Стаи воронов, извечно сопровождавших Мор, на удивление, тоже не нет. Лишь двое пернатых, грустно зарывшись головами в крылья, восседают на плечах.