Сероватые пыльные ленты шоссе и мост резко контрастировали по цвету с ослепительно белыми, только что возведенными укреплениями.
Контраст был особенно сильным на фоне сочной зелени растущих повсюду вариформных норвежских сосен и кустарника, листья которого, как и сосновые иглы, тоже были зелеными, только по краям их окаймлял тонкий оранжевый ободок, из-за чего создавалось впечатление, будто кусты буквально пылают в лучах зари.
Блейз внимательно разглядывал доты. Вокруг не законченных еще укреплений по-прежнему кипела бурная деятельность – как на этой, так и на противоположной стороне моста. Ему очень хотелось дать Генри какой-нибудь дельный совет. Но мозг его был все так же странно вял и угнетен. В голову ничего не приходило.
Поверхность реки выглядела совершенно гладкой. Но при таком уклоне, как здесь, течение наверняка должно быть очень быстрым, хотя об этом свидетельствовали лишь небольшие водовороты, образующиеся в тех местах, где в воду вдавались скалы.
Он засмотрелся на реку… На ум ему пришли слова старинной земной песенки:
Иезекииль Маклейн, брат Генри, – он считался отцом Блейза – знал несколько древних земных языков и частенько напевал Блейзу отрывки из песен или рассказывал сказки.
Вот только странствия, похоже, не принесли ему никакого счастья. Если я и вправду его сын, подумал Блейз, то, может быть, и у меня «это в крови» и я тоже обречен странствовать – вечно странствовать…
Блейз заставил себя отбросить эти мысли и снова с трудом попытался сосредоточиться, но никак не мог найти в системе возводимых укреплений хотя бы одно слабое место.
– Знаешь, Генри, по-моему, я не в силах тебе помочь, – наконец сдался он. – Наверное, бессонная ночь все же не прошла для меня даром.
И только сказав это, он вспомнил, что и Генри, и все остальные тоже всю ночь провели на ногах.
– Может быть, – предложил Генри, – нам удастся устроить тебе какое-нибудь укрытие в лесу, и ты там дождешься, пока мы не прорвемся через мост, а заодно и отдохнешь. Укромное тихое местечко…
– Нет! – резко оборвал его Блейз. – Со мной все в порядке. Просто мне нечего тебе посоветовать. Если вы выдвинете свои энергетические орудия на открытое место перед дотами, люди, обслуживающие их, окажутся как на ладони у засевших там стрелков. Честно говоря, я вообще не представляю, что здесь можно сделать. Разбомбить их с воздуха? Или сделать подкоп и взорвать снизу? Это тоже нереально. Нет, Генри, вряд ли я смогу тебе чем-нибудь помочь.
Генри кивнул:
– Ничего страшного. Твои слова только подтверждают мои собственные выводы. Хочешь, постоим и посмотрим, как будут развиваться события? Здесь между деревьями нас почти не видно. Но даже если кто-нибудь из защитников моста и заметит нас, то вряд ли он окажется снайпером. Думаю, они вообще не подозревают о том, что мы уже здесь.
– Генри, как же ты конкретно собираешься действовать?
– Побудь здесь. Сам все поймешь, – ответил Генри. – Я распорядился начать продвижение к мосту, как только ты появился. Так что скоро начнется.
Он поднес к губам запястье с браслетом.
– Анвар, – сказал он в микрофон, – приготовьтесь вести отвлекающий огонь.
– Понял, Генри, – тихо прозвучал голос его собеседника. – Начинаем примерно через минуту.
Генри опустил руку и взглянул на Блейза. Но им не пришлось ждать и минуты. Почти тут же из разных точек вдоль реки и из-за деревьев, растущих на самом ее берегу, затрещали выстрелы игольных ружей и послышались бесполезные на таком расстоянии разряды энергоружей. Блейз поймал себя на том, что хмурится. Все равно укрепления возле моста из энергоружей с такого расстояния не достать, да и вряд ли в кого-нибудь попадешь из игольного ружья – разве только очень повезет и игла случайно угодит прямо в узенькую бойницу. Из дотов немедленно открыли ответный огонь.
– Ты же вроде сам сказал, что, едва начнем стрелять, сразу выдадим наше местоположение, – заметил Блейз.
– В общем да, но это лишь отвлекающая перестрелка с целью сосредоточить их огонь на этом направлении. Стреляют всего лишь несколько Солдат, переходящих с места на место, и надеюсь, ни в одного из них ньютонцы не попадут. Разве что кто-нибудь из моих ребят будет и дальше стрелять с одного и того же места. Но все они отлично знают – этого делать не стоит. Зато по ответному огню мы сможем установить, как они вооружены и есть ли у них хорошие стрелки. Эта перестрелка продлится недолго.
И действительно, стрельба из леса стала стихать, вскоре и вовсе прекратилась. Почти сразу же прекратилась и ответная стрельба из дотов. Воцарилась какая-то странная тишина, словно даже сама природа вдруг затаила дыхание.
Блейз вдруг почувствовал, как на шее у него бьется какая-то жилка, и понял, что, сам того не замечая, считает удары своего сердца. Чтобы отвлечься, он повернулся к Генри, собираясь кое-что сказать ему. В звуках стрельбы из разного рода оружия он разбирался неплохо, поскольку довольно долго в свое время упражнялся в тире. Разумеется, уши его прикрывали наушники, но звуки выстрелов энергоружья и энергопушки он мог различить сразу.
– Ну, – сказал он, – по крайней мере, теперь мы знаем, что у них в дотах ручных энергопушек нет.
– А я думаю – есть, – отозвался Генри. Потом, помолчав, добавил:
– Взяв в руки игольное ружье, ты можешь просто нажать на спуск и поливать из него все вокруг. Зато любое энергооружие стреляет только одиночными выстрелами. Поскольку мы находимся так далеко от дотов, стрелять и из энергоружей, и из энергопушек было бы просто бессмысленно. Поэтому они используют только игольные ружья. А несколько выстрелов из энергоружей было сделано лишь для того, чтобы мы не вздумали пойти на прорыв. Стационарные же энергоорудия они приберегают на тот случай, если мы все же подойдем поближе.
– Да, – машинально ответил Блейз. Собственный голос показался ему каким-то странным. Генри снова поднес браслет к губам.
– Начинайте предварительную атаку.
Из леса снова послышалась стрельба, на сей раз изредка сопровождающаяся грохотом энергетических ружей – хотя, насколько понимал Блейз, расстояние до дотов было по-прежнему слишком велико. Из дотов открыли ответную стрельбу. И тут вдруг совершенно неожиданно энергоружья заговорили с верхушек башен моста, причем не поддерживая доты, а расстреливая их с тыла. Тут же ньютонцы начали стрелять и по башням, причем уже из ручных энергоорудий.
– Неужели твои Солдаты пробрались на башни?! – воскликнул Блейз.
– Они заранее засели там, – пояснил Генри.
– Но ведь башни не так надежно защищают их, как ньютонцев доты, – начал Блейз. – Мне кажется…
Не успел он договорить, как энергоорудия смолкли, хотя Солдаты на башнях продолжали вести огонь. Стрельба из леса продолжалась, и теперь Солдаты один за другим появлялись из-за деревьев и, пробежав небольшое расстояние по открытому месту, бросались на землю, стоило им только обнаружить хотя бы небольшую неровность почвы, способную прикрыть их от игл или энергоразрядов.
Тем не менее Блейз заметил, как в одного из Солдат, едва он выскочил из-под прикрытия сосен, сразу попали, даже несмотря на то что он успел залечь. Солдат конвульсивно дернулся и покатился по земле. Блейз с ужасом смотрел на эту сцену. У него было чувство, что игла попала в него самого. Наконец он не выдержал и отвел взгляд от несчастного.
НЕТ, СМОТРИ, жестко приказал он себе и снова взглянул на Солдата. Тот явно уже был мертв. В него угодил еще один разряд из энергоружья. Ослабленный расстоянием, он не разорвал тело на куски, хотя и оказался достаточно сильным, чтобы подбросить тело в воздух и отшвырнуть на несколько метров в сторону, где оно теперь и валялось, бесформенное и неподвижное.
ВОТ И ЕЩЕ ОДНА СМЕРТЬ, подумал Блейз. В этом была какая-то леденящая душу безысходность.