Выбрать главу

— С вашего позволения, сеньора, — поклонившись, Иоланда вышла.

К этому времени Сальдивар уже уехал по делам, и Гонсало был один. Увидев Иоланду, он улыбнулся улыбкой победителя.

— Входи. Я ждал этого момента. Нужно платить по счетам. Ты не надумала принять моё предложение?

— Я бедная женщина, сеньор, но у меня есть достоинство. Я не могу принять вашу помощь.

— Гордячка! — Гонсало рассердился не на шутку. — Я сыт по горло твоими причудами. Посмотрим, что ты будешь делать со своим достоинством, когда очутишься на улице. Без дома и работы! Но ты заплатишь мне. Деньгами или…

— Тогда оставайтесь со своей работой и моим домом, — вскричала Иоланда и повернулась, чтобы уйти.

— Стой, — приказал Гонсало. — Я терпелив. Может, я и погорячился, но виной тому моя страсть. Дай мне надежду.

— Я могу идти? — холодно спросила Иоланда.

— Что ж, иди, — в голосе Гонсало прозвучала угроза.

Когда девушка покинула кабинет, он дал волю гневу. Он не привык, чтобы ему отказывали. Непокорность Иоланды просто взбесила его. Но от этого его порочное желание только усилилось. Через некоторое время Гонсало отвлёк шум подъехавшей машины. Он выглянул в окно и увидел ярко-красный «БМВ», из которого выходила красивая молодая женщина.

— Ого, — пробормотал он. — Вот это да! Кто же она такая?

Когда Сильвия (а это была именно она) вошла в дом, то сразу же наткнулась на Иоланду, спускавшуюся из кабинета Гонсало.

— Привет, — улыбнувшись, сказала Сильвия.

— Чем могу быть полезной? — спросила Иоланда, останавливаясь.

— Доктор Хуан Карлос Идальго дель Кастильо дома?

— Он должен быть в своей комнате.

— А его бабушка, сеньора Сара?

— Одну минуту. — Иоланда быстро вышла, чтобы позвать хозяйку.

Через минуту появилась удивлённая Сара.

— Донья Сара, здравствуйте! — с улыбкой обратилась к ней Сильвия.

— Здравствуйте. Но кто вы?

— Извините, я не представилась. Меня зовут Сильвия Михарес.

— Вы знакомая Хуана Карлоса?… О, кажется, я всё поняла! Как это я сразу не сообразила! Дорогая, я так счастлива, видеть тебя. — Сара протянула гостье обе руки. — Я рада видеть женщину, которая вызывает у моего внука возвышенные чувства.

— Возвышенные чувства? — удивилась Сильвия. — Значит, он говорил вам обо мне?

— Ну, только в общих чертах. Ты же знаешь его скрытность. Ты именно та женщина, которая его достойна. Иоланда, позови скорее Хуана Карлоса.

— Да, сеньора.

Девушка быстро поднялась наверх. Увидев её, Хуан Карлос удивлённо спросил:

— Что ты тут делаешь?

— Я вернулась. Ты никогда не поймёшь меня.

— Что я должен понимать? Я люблю тебя, и это главное!

— Не надо. Это невыносимо! К тому же к тебе гости.

— Кто?

— Какая-то красивая сеньора. Её зовут Сильвия Михарес.

— Сильвия здесь? — вскричал Хуан Карлос.

В гостиную внизу стремительно вошёл Гонсало. Увидев Сильвию, он вопросительно посмотрел на бабушку.

— Познакомься, Гонсало, это Сильвия Михарес, знакомая твоего брата.

— А, понимаю, — кивнул Гонсало. — Вы невеста Хуана Карлоса. Он говорил нам о вас.

— Можно на «ты», Гонсало, — улыбнулась Сильвия. — Ты такой же деловой, как и твой брат.

— Да, времени зря не теряем. Он в медицине, я в бизнесе. А ты чем занимаешься?

— У меня дом моды. Сейчас он довольно известен.

— Как это мило, — сказала Сара. — А кто твои родители?

— О, они умерли давно, сеньора. Меня воспитывала тётка.

— Ну, мне пора, — произнёс Гонсало. — Прошу меня извинить.

— Счастливо.

Сразу после ухода Гонсало в гостиную вошёл Хуан Карлос.

— Ты? — спросил он, хмуро глядя на Сильвию.

— А ты удивлён? Хотела сделать тебе сюрприз, — ответила та.

— Сынок, — вставила Сара. — Это непростительно с твоей стороны, что ты до сих пор скрывал от меня такую очаровательную девушку. Она чем-то похожа на твою мать.

— Бабушка, извини, но нам с Сильвией необходимо поговорить наедине, — также хмуро ответил Хуан Карлос.

— Конечно, конечно. Я всё понимаю. Это так естественно.

— Зачем ты приехала? — резко спросил Хуан Карлос после ухода Сары. — Я же просил тебя. Мы уже обо всём переговорили.

— Я приехала повидать тебя! — с чувством воскликнула Сильвия.

— Это ни к чему. Я всегда был честен с тобою. Ты привлекательная женщина, но ты никогда не станешь моей женой.

— Я же говорила, что буду бороться за тебя, Хуан Карлос.

— У тебя нет шансов. Лучше уезжай. Прошу тебя!