— Я рада, что скоро вы станете членами нашей семьи. Вы должны, как и я в своё время, хранить традиции этого дома, и ваши дети обязаны быть настоящими Идальго дель Кастильо, — торжественно заявила Сара. — Ну, я оставлю вас ненадолго. Дела.
После её ухода молодые женщины разговорились.
— Я уже столько лет знакома с Гонсало, — говорила Магда, — а он только сейчас решился сделать мне предложение.
— Похоже, что эти братья Идальго — непростые ребята, — вздохнула Сильвия. — Хуан Карлос тоже не подарок. Но у тебя больше определённости, чем у меня.
— Почему?
— Мой жених так занят работой, что ему просто некогда обращать на меня внимание, — пожаловалась Сильвия. — Если честно, то я приехала скорее из любопытства.
— Как это? — удивилась Магда.
— Я хотела узнать, может, у него есть другая причина. Например, женщина? — Сильвия внимательно посмотрела на Магду.
— О, нет, — простодушно ответила та. — Уверяю тебя, ты ошибаешься. По крайней мере, не здесь, в городке. Это точно.
— Спасибо. Ты меня немного успокоила…
Между тем Гонсало поднялся в комнату к Саре. Та читала журналы, что означало у неё хорошее расположение духа.
— Бабушка, — начал Гонсало. — Я хочу тебя кое о чём спросить.
— Что случилось, сынок? — Сара оторвала взгляд от страницы.
— Что ты думаешь о Сильвии?
— Она понравилась мне. А почему ты спрашиваешь?
— Мне она тоже нравится, но, по-моему, у них с Хуаном Карлосом довольно странные отношения. Они как-то сторонятся друг друга.
— Я не обратила внимания. Ты так думаешь? Но твой брат сам рассказал мне о ней, — возразила Сара.
— О ней ли, бабушка? — спросил с сомнением Гонсало. — Ты уверена в этом? Ты знаешь, что от меня не ускользают никакие мелочи. Я прошу тебя пока не вмешиваться в это.
— Хорошо. Спасибо, что сказал. Я буду начеку.
— У меня есть ещё одна просьба, бабушка. На сей раз более приятная. Я хочу, чтобы завтра на празднике именно ты объявила о моей помолвке с Магдой.
— Это замечательно! Я так рада за тебя.
Иоланда из сада сразу же вернулась на кухню.
— Где ты была, девочка? — воскликнула Матильда. — Мы повсюду искали тебя.
— Мне так стыдно, Матильда, — задумчиво ответила Иоланда. — Я так плохо думала о Хуане Карлосе.
— Что же он тебе сказал?
— Правду. Он действительно любит меня. Теперь я поняла это. Был момент, когда я даже хотела открыться ему, но совладала с собой. Теперь я уверена, что он не обманывал меня.
— Иоланда, ты должна быть твёрдой. Назад пути нет. Помни это. Будь осторожна! А эта сеньора Сильвия, кто она?
— У неё есть всё, кроме любви Хуана Карлоса. Его сердце принадлежит мне.
— Берегись! Она может доставить тебе массу неприятностей! Эти женщины из высшего света… — предостерегла Матильда.
Иоланда печально кивнула. Она чувствовала, что все её неприятности ещё впереди.
Поговорив с Магдой и немного успокоившись, Сильвия решила подышать свежим воздухом, раз уж она оказалась за городом. Во дворе она встретила Хуана Карлоса, который возвращался из сада.
— Ты решил не замечать меня? — спросила Сильвия, когда он хотел пройти мимо. — А что скажет твоя семья?
— Пусть думают, что хотят. Мы уже поговорили с тобой на эту тему. Мне нечего добавить.
— Всё же есть какая-то женщина, — убеждённо сказала Сильвия, сверкнув глазами. — Кто она?
— Это женщина, которую я люблю, — ответил Хуан Карлос.
— Ты унижаешь меня! Почему ты так ко мне относишься?
— Ты умная женщина, Сильвия. Я не знаю, почему ты не хочешь понять, что нельзя лезть в мою личную жизнь. Ты говоришь мне о своих чувствах, но подумай о моих!
— Кто эта женщина? — настаивала Сильвия.
— Ты узнаешь это в своё время, — отрезал Хуан Карлос.
— Ты унизил меня, Хуан Карлос Идальго дель Кастильо! Унизил, но не победил. Я добьюсь своего! — Сильвия посмотрела на него с вызовом и, резко повернувшись, направилась к дому.
Сеньора Сара, увидев свою гостью в чрезвычайно возбуждённом состоянии, не преминула спросить:
— Сильвия, что случилось?
— О, сеньора Сара! Я решила уехать.
— Но почему? — удивилась Сара.
— Хуан Карлос как-то изменился. Он сторонится меня, хотя между нами ничего не произошло. Может, он не доволен тем, что я приехала? Я чувствую себя незваной гостьей.
— Не говори так, Сильвия. Это неправда. Ты очень подходишь моему внуку. Я непременно поговорю с ним.
— Нет, не надо!