Вот тут-то ей очень помог бы Хуан Карлос, но, к досаде Иолавды, его нигде не было. Иоланда решила идти в клинику и искать мужа там.
Её встретил Роберто и сказал, что не знает, где Хуан Карлос, что и сам хотел бы увидеть его. Конечно, Роберто знал, куда пошёл Хуан Карлос, но как он мог сказать такое Иоланде? Это было исключено. Тем более с учётом её настроения.
— Если он появится, что ему передать? — спросил он.
— Передай, что мне очень плохо и что я ищу его. Расстроенная исчезновением мужа, Иоланда отправилась в дом Вальдивья. Она думала, что Хуан Карлос может быть там. Но и там его не было. Иоланда совсем пала духом.
— Нет, — сказал Хавьер, — он не заходил к нам.
Иоланда со вздохом опустилась в кресло.
— Меня очень взволновал телефонный звонок, — сказала она. — Мне сообщили, что с ребёнком всё в порядке и что он скоро будет со мной. Потом сказали, что позвонят ещё. Я не знаю, что и думать. И Хуана Карлоса нет…
— Я больше всего на свете желаю, чтобы ребёнка вернули тебе, — сказала Диана. — Я чувствую себя такой виноватой.
— Прекрати, Диана, — ответила Иоланда, — не будем больше об этом. Я сама себя чувствую виноватой. Я тогда наговорила тебе столько гадостей! Прости, я просто была тогда сама не своя! Прошу тебя, не мучайся, это вовсе не твоя вина!
Диана благодарно посмотрела на Иоланду.
— А ты звонила в полицию?
— Я хотела сначала поговорить с Хуаном Карлосом Но его нигде нет! А мне так нужна сейчас его помощь.
— Иоланда, — заговорил Хавьер, — помнишь, инспектор говорил нам, что если это вымогательство, то вскоре они объявятся. Может, это так и есть? По крайней мере, мы можем быть спокойны за жизнь твоего мальчика…
— Я надеюсь на это… Боже, ну куда девался Хуан Карлос?
А Хуан Карлос в это время сидел в ресторане с Сильвией и мило с ней беседовал. Она заверила его, что хочет помочь и сделает всё, что в её силах. Ещё она сказала, что если ему потребуется поддержка, то он может звонить ей в любое время суток.
Когда, наконец, Хуан Карлос вернулся домой, Иоланда стала укорять его за исчезновение в самую ответственную минуту. Хуан Карлос чувствовал себя виноватым, хотя прекрасно осознавал, что он ничего предосудительного не сделал. Упрёки Иоланды ему не нравились, и он стал раздражаться.
— Я не хочу, чтобы ты от меня что-то скрывала, понятно? — жёстко сказал он Иоланде.
— Что с тобой? Ты с ума сошёл? — удивилась Иоланда. — Я ходила искать тебя сначала в клинику, потом к Вальдивья. Я искала тебя везде!
— Ты могла бы подождать меня дома, зачем бегать по городу? Чего ты добиваешься? Ты думаешь, что только ты одна знаешь, где и как искать нашего сына?
— Прекрати! — возмутилась Иоланда. — Ты тоже всё время бегаешь!
— Но я всегда говорю, где я!
— Почему же я тебя не нашла сегодня? Никто не мог мне ответить, куда ты ушёл.
— Господи, Иоланда, откуда такая подозрительность? Я ходил в полицию.
— А я ходила к Вальдивья искать тебя.
— Я тебе не верю.
— Я тебе тоже.
— Что это значит?
Хуан Карлос был удивлён такими словами. Впрочем, он был не менее удивлён своими словами, но так и не смог остановиться. Он вдруг почувствовал, что страшно устал.
— Мне безразлично, куда ты ходил, — сказала вдруг Иоланда.
— До каких пор мы будем ссориться? — мягко спросил Хуан Карлос.
— До тех пор, — резонно возразила Иоланда, — пока для этого будет повод.
Хуан Карлос вздохнул и прошёлся по комнате.
— Вот что, — сказал он. — Давай успокоимся. Нам нельзя ссориться. А завтра во всём разберёмся.
Иоланда пожала плечами.
— Хорошо, — сказала она.
Она тоже чувствовала сильную усталость.
В это время Сильвия звонила Гонсало.
— Ну как? — спросил тот. — Вы встречались?
— Да, — ответила Сильвия. — Но нельзя сказать, что успешно.
— А в чём дело? Ведь он пришёл…
— Но мне кажется, что ни о чём, кроме своего сына, он сейчас думать не может, — сказала Сильвия.
Гонсало усмехнулся.
— Брось, Сильвия. Если он пришёл, этого уже достаточно! Значит, ему не хватает собеседника, который бы понимал его и сопереживал ему. Понимаешь? Это значит, что у них с Иоландой какие-то проблемы. Ты можешь сейчас приехать ко мне?
— Чего ты хочешь? Ты говоришь загадками.
— Приезжай. Я всё объясню. У меня есть замечательный план. Мы добьёмся своего, Сильвия!
— Хорошо.
Сильвия повесила трубку и поехала к Гонсало.
В его офисе и состоялся их разговор, разговор партнёров, которые решили затеять дело, на которое возлагали большие надежды, и которое должно было изменить всю ситуацию если не в мире, то, по крайней мере, вокруг семьи Идальго.