— Хуан Карлос, ты?
— Да, это я. Соскучился по тебе, любовь моя.
— Посмотри, как странно: я получила посылку из города. От кого это может быть, ума не приложу?
— Это от меня. Разверни. Там платье для тебя, дорогая.
Иоланда развернула свёрток, и у неё в руках оказалось самое прекрасное платье, какое она когда-либо видела.
— Какая прелесть! Но зачем это?
— Как зачем? — удивился Хуан Карлос. — Надень его. Ты должна выглядеть лучше всех. Сегодня наконец моя семья узнает нашу тайну.
— Зачем, Хуан Карлос!? Я боюсь… Что они скажут?
— Какая разница! Это наше дело. Главное, ничего не бойся, я всегда буду рядом. А сейчас переоденься. Сюда ты вернёшься только невестой Хуана Карлоса Идальго дель Кастильо.
Тем временем гости собрались в гостиной дома Идальго. Сильвия взяла Гонсало под руку и отвела в сторону.
— Я никогда не прощу тебе этого, Гонсало, — прошипела она.
— Тише. Мы привлекаем ненужное внимание. Ты об Иоланде?
— Да. Ты мог отомстить ей и не сделал этого. Почему?
— О, у меня есть причины. Я не хочу потерять её в тюрьме.
— Понятно, ты тоже стал жертвой её зелёных глаз. Какое совпадение! Я без ума от Хуана Карлоса, а ты от Иоланды. Нам надо действовать. Нельзя допустить этой свадьбы!
— Тут я с тобой полностью согласен. Я приложу максимум усилий, но своего добьюсь.
Их прервал Игнасио, который вышел на середину гостиной и попросил минуту внимания. Гости с удивлением посмотрели на него. Сара, Сильвия и Гонсало не на шутку встревожились.
— Мы собрались здесь на церемонию бракосочетания Гонсало и Магды, — начал Игнасио. — Я хочу сообщить вам ещё одну новость и специально делаю это здесь. Дон Альваро Идальго попросил здесь руки моей матери. Здесь же я оформил свой брак с Моникой дель Кастильо, матерью моих сыновей. Несколько дней назад Гонсало объявил здесь о помолвке с Магдой. И вот, продолжая традицию, я объявляю о помолвке моего сына Хуана Карлоса… — Игнасио сделал паузу. В гостиную вошёл Хуан Карлос под руку с Иоландой, одетой в новое платье, — с Иоландой Лухан!..
Сара презрительно фыркнула и, повернувшись, покинула гостиную. Следом за ней последовали покрасневшая от гнева Сильвия, сопровождаемая Коко, тихо ругающийся Гонсало и остальные гости.
— Подними голову, Иоланда, — приказал Игнасио. — Тебе нечего стыдиться! Я много лет жил с опущенной головой.
— Я чувствую себя виноватой в том, что произошло, — тихо сказала Иоланда. — Всё как во сне…
— Ты ни в чём не виновата! — ответил Хуан Карлос. — Ты моя невеста, и семья Идальго вынуждена будет с этим смириться!
— Пожалуй, пойду выпью что-нибудь, — пробормотал взволнованный Игнасио.
Он вышел в соседнюю комнату, где располагался бар. Там уже стоял Гонсало с бокалом в руке.
— Ты здесь? — спросил Игнасио. — Я не прочь глотнуть немного виски. Иногда это просто необходимо.
— Празднуешь свой триумф? — насмешливо спросил Гонсало. — Думаешь, что спас счастье своего сыночка?
— Я впервые сделал, как мне хотелось. Но что с тобой, Гонсало?
— Оставь меня, папа! — раздражённо ответил Гонсало. — Я не нуждаюсь в твоей жалости. С тех самых пор, как умерла мама.
— Да, это так. Я хотел помочь тебе когда-то, но ты был бабушкиным внучком!
— Не говори так о ней! Она твоя мать. Хотя, наверное, для тебя это слово ничего не значит. Так же, как для меня слово «отец». Жаль, что оборвалась цепь достойных союзов нашей семьи… Сейчас произойдёт церемония, на которой никому не придётся краснеть за меня. С твоего позволения, папа…
Гонсало кивнул отцу и вышел из комнаты. Тем временем гости снова собрались все вместе. Все усиленно делали вид, что ничего не произошло, но, то и дело поглядывали на счастливого Хуана Карлоса и смущённую Иоланду.
— Выпей шампанского, Сильвия, — предложила Коко. — Нет лучшего средства от безответной любви.
— Лучше мышьяк, — ответила Сильвия.
— Ну, не преувеличивай, дорогая. Ты ведёшь себя смешно. На тебя обращают внимание. Слава Богу, что рядом с тобой я.
— Мне плевать на окружающих. Но Хуан Карлос с этой девкой стали центром внимания. На Гонсало с Магдой уже никто и не смотрит. Он ответит мне за всё!..