Выбрать главу

В сравненье с высшим гением Ассура?

В Ассуре люди любят размышлять,

Здесь даже женщины к науке склонны

И знанием владеют сокровенным

О Бесконечном Целом Бытия,

И разбираются в вопросах власти,

Как я — в нарядах модных и каретах.

И если на Ассур в обиде я,

То вам легко понять мою обиду:

В Ассуре совокупность всех причин,

Что делают меня такой ничтожной.

ЭСКАР Но против красоты они бессильны.

БЕЛИТ

Вы говорите так из снисхожденья

К убогой болтовне моей.

ЭСКАР

Отнюдь,

Я от нее в восторге. Я услышал,

Что вы упомянули о любви.

БЕЛИТ

Конечно, говорить не о великом –

Для девушки еще не значит лгать.

ЭСКАР В любви величья больше, чем в величье.

БЕЛИТ Не для мужчин.

ЭСКАР Ну…

БЕЛИТ Что же вы запнулись?

ЭСКАР

Успех внезапный моего признанья

Меня потряс. Так вы моя?

БЕЛИТ Навек.

ЭСКАР

Но вы таким сказали это тоном,

Как будто отправляетесь на казнь.

БЕЛИТ А вы таким, как будто вы — палач.

ЭСКАР Я груб, принцесса.

БЕЛИТ Я слаба, мой принц.

ЭСКАР Вот видите, вы в лучшем положенье.

БЕЛИТ

Оставьте мне на память сувенир

Чтоб своему поверила я счастью.

ЭСКАР Все, что имею, вам принадлежит.

БЕЛИТ Налобная повязка так красива.

ЭСКАР Все вам принадлежит, но не она.

БЕЛИТ Увы, поверить в счастье невозможно.

ЭСКАР

Пока еще любовь должна скрываться

И быть настороже. Повязка эта

До срока наши чувства обнажит.

БЕЛИТ Я никому ее не покажу.

ЭСКАР И только б не заметила Асирта.

БЕЛИТ Клянусь любовью нашей, — никому.

ЭСКАР Клянитесь же!

БЕЛИТ Клянусь любовью нашей.

ЭСКАР Так мы договорились? Мне пора.

БЕЛИТ Да, вам пора. Иль счастье нас затопит.

Асирта.

Ступайте. Или нет, не уходите.

ЭСКАР

Я должен вас немедленно покинуть.

Сюда идет Семирамиды дочь,

Я к ней обязан проявить почтенье.

БЕЛИТ

О принц, мне дурно. Дайте вашу руку.

ЭСКАР

Поймите же. Наследная принцесса,

Как мать ее, к несдержанности склонна.

БЕЛИТ

Ах, я такая глупая. Ах, ах.

Ах, дайте руку. Я сейчас умру.

Меня ведите медленно, шажками,

Не то я к вашим упаду ногам.

Давайте здесь немного погуляем.

АСИРТА (Ионе)

Я узнаю вас: вы тот человек из кита, правда?

ИОНА

Да.

АСИРТА

А эта женщина, с Эскаром, не принцесса ли Белит Араратская?

ИОНА

Да.

АСИРТА

Странно. Вы не здороваетесь? Я некстати?

ЭСКАР Я не заметил, как вы подошли.

БЕЛИТ

На самом деле он заметил вас

И прошептал мне: будьте осторожны.

Асирта — матери своей дитя.

АСИРТА Такую создала меня природа.

ЭСКАР То шутка. Отнеситесь к ней легко.

АСИРТА Нет, я ей позволяю удалиться.

БЕЛИТ Кто пригласил, тот пусть и удалит.

ЭСКАР (Ионе).

Как по-вашему, я выйду цел из этой передряги?

ИОНА

Нет.

ЭСКАР

Вы обещали воздержаться от фокусов с ясновидением.

ИОНА

Для этого не нужно быть пророком.

ЭСКАР (Белит).

О, уступите ей на этот раз,

Во имя наших клятв вас заклинаю.

БЕЛИТ (Асирте). Вы привели волов? А где веревка?

Меня не отсылают — тащат силой.

ЭСКАР (Асирте). Любовные дела здесь ни при чем.

АСИРТА Ах, ни при чем? Какие уверенья!

ЭСКАР Политики мы тоже не касались.

АСИРТА Конечно нет. Тогда о чем шла речь?

ЭСКАР

Не надо спрашивать. Так было надо.

Решили мы друг другу доверять.

АСИРТА

Доверье — это ведь такой контракт,

Что нету смысла на него ссылаться.

ЭСКАР Коль не нарушен он, то смысла нет.

АСИРТА Доверье под нажимом умирает.

ЭСКАР Но вы клялись его мне подарить.

АСИРТА

Неужто здесь и впрямь таится что-то?…

Как странно, если требуют доверья,

Хоть очевидность к небу вопиет,

То очевидно речь идет о девках.

ЭСКАР

Вы подобрали слово неудачно.

Белит — принцесса первого разряда,

А не служанка, чтоб ее гнать вон.

АСИРТА Скорей такая, чтоб ее прижать.

ЭСКАР

Ей стало дурно. Я пришел на помощь.

Так требует придворный этикет.

АСИРТА А на меня он не распространился?

ЭСКАР Что за талант страданья причинять!

АСИРТА

Так вы страдаете, мой полководец?

Вы с ней флиртуете на той террасе,

Где лишь аристократия страны,

Лишь самый благородный цвет Ассура