Они сидели обнявшись на диване. Мама выглядела словно после очередного приступа, но пока безумие не тронуло еще ее почти детское личико. А папа… Я закусила губу. Казалось, он постарел лет на десять, отпустил длинные волосы и бороду. И я с трудом узнавала прежнего улыбчивого Джери.
Но вдвоем они выглядели так, словно находятся в своем собственном, маленьком мире, в который нет входа никому больше. Даже мне.
Дверь в гостиную распахнулась, и я увидела мать Талии — еще одну мою бабушку, ее я знала только по фотографиям, и миссис Калахан. Парочка слегка оживилась, папа помог Талии подняться и передал ее под руку матери. Миссис Уорнер сухо кивнула ему и увела дочь. Вскоре я услышала хлопок аппарации. Что ж, если они ушли, я могла бы зайти внутрь, ничего не поменяется, если я просто поболтаю с Джери. Клянусь, это все, что мне нужно.
Еще один хлопок послышался совсем рядом, затем торопливые и такие знакомые шаги прошуршали по траве, и вот Сириус уже был рядом со мной.
— Ты обещала не убегать, — укоризненно проговорил он вполголоса, проследив за моим взглядом. Я промолчала, пожирая глазами Джери, тоскливо смотревшего в одну точку. — Ты же понимаешь, что не должна туда ходить, Мо, ты вообще меня слышишь?
— Вообще-то могу, — ответила я. — Я провела целую кучу времени рядом с родителями, когда меня…укусили. И ничего, ты понимаешь? Может, это все ерунда, что я могу изменить прошлое? Может быть, его нельзя изменить?
— Думаешь? — в глазах Сириуса зажегся озорной огонек. — Тогда идем, — он схватил меня под локоть.
— Эй, что ты делаешь? — вяло сопротивлялась я.
— Идем, — он тянул меня к входной двери, — сейчас мы проверим твою теорию, Мо.
— Подожди, стой, Блэк, ты спятил!
— Мо, — он обхватил мое лицо своими ладонями. — Ты же все равно собиралась зайти туда, так в чем проблема? Или ты боишься?
— Нет, — выдохнула я и постучала. — Я ничего не боюсь.
С минуту было тихо, но затем дверь распахнулась, и на пороге появилась бабушка.
— Какие гости! — искренне улыбнулась она, — Джери!
— Ба… — Сириус ткнул меня в бок раньше, чем я сказала глупость, и тут же учтиво кивнул ей. — Миссис Калахан.
— Мистер Блэк, — отозвалась она. — Что ж, надеюсь, сейчас вы будете вести себя куда благоразумнее, чем в прошлый раз…
— Мо? — изумился Джери, появившись рядом с матерью.
— Что ж, я оставлю вас, — бабушка направилась в сторону кухни, а мы так и остались втроем стоять в дверях, как полные идиоты.
— Привет, — первой нарушила тишину я. Он улыбнулся. Было видно, как сложно это ему далось, как будто он сделал это впервые за долгое время. Но улыбка его тут же погасла, как только Джери перевел взгляд на Сириуса.
— Что он тут делает?
— Эй, эй, полегче! — Блэк поднял обе руки, — я не собираюсь бить тебя.
— Мы зашли просто…просто…
— Вытащить тебя прошвырнуться, — закончил за меня Сириус. — О, да не смотри на меня так! — он отвернулся в притворной обиде. Я едва не рассмеялась.
— Мы подумали, что неплохо бы пройтись, как считаешь? — на одном дыхании спросила я, боясь, что снова начну заикаться. — Говорят, в Блэкпуле сегодня маггловский карнавал.
— Серьезно? — изумился отец, — вы двое? Карнавал магглов?
— Да, — хором ответили мы с Сириусом.
С минуту Джери смотрел на нас так, словно мы издеваемся над ним, но затем, сделав знак, чтобы мы оставались на месте, направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
— И что это значит? — недовольно бросил ему в спину Сириус.
— Это значит, что нужно быть терпеливее, Блэк, — проворчал Джери, — я спущусь через минуту.
— Ненавижу его, — выругался Сириус, но не успел сказать ничего больше, потому что папа вернулся. Он надел легкую куртку, а в руках держал колдокамеру.
— Итак, — он бросил на нас выжидающий взгляд, — Блэкпул? Как мы доберемся туда?
— Аппарируем.
— Подожди-подожди, а ты уверена, что мы не свалимся на голову кому-нибудь из магглов? Держу пари, сейчас там многолюдно!
— Я знаю, куда мы направляемся, я была там!
Джери кивнул, делая вид, что доверяет мне, и взял меня под руку. По лицу Сириуса промелькнула тень, но он сделал то же самое.
— Подожди, а когда ты успела побывать в Блэкпуле? — настороженно спросил он, но ответа так и не услышал, потому что мы уже летели прочь.
Скажу честно, это было тяжело. Папа и Сириус были далеко не пушинками, а конечную цель знала только я. Мучение длилось недолго. Когда расплывчатые пятна вокруг постепенно приобрели вполне осязаемые очертания, мои спутники отпустили меня, и мы все втроем приземлились в густые заросли возле железнодорожных путей.
— Воу, — выдохнул Джери, крепко прижимая к себе колдокамеру, — вот это полет!
— Ага, Калахан, прямо как на полуфинале на четвертом курсе, когда мы оба свалились с метел, — поддакнул ему Сириус. Парочка счастливо рассмеялась, а я поднялась на ноги и огляделась.
Это была та сама дорога и почти те же заросли, в которых я пряталась в свое первое появление в Блэкпуле, чтобы перевести дух после перелета через Ирландское море.
Блэк помог подняться Джери, и они оба уставились на меня, ожидая, очевидно, дальнейших указаний.
Насколько я знала, карнавал должен был быть на набережной. Можно было, конечно, настроить палочку на манер компаса, но еще чего не хватало, чтобы это увидел кто-нибудь из магглов. Оглядевшись, я начала смутно припоминать свое прошлое путешествие. Вон и тот самый мост, можно добраться туда, а дальше импровизировать. Тем более, что было еще светло и если повезет можно будет спросить дорого у кого-нибудь.
— Эй, кстати, Калахан, как твоя подружка? Мм, Талия? — спросил Сириус, когда мы поднялись на мост. Я вздрогнула от ужаса, но Джери воспринял его бестактность абсолютно спокойно.
— Она со своей матерью. Они ушли буквально за пару минут до того, как заявились вы. Эй, Мо, остановись!
— Зачем? — изумилась я, но выполнила его просьбу и в ту же секунду едва не ослепла от вспышки. Джери сфотографировал меня.
Глаза заслезились, пришлось даже прикрыть их ладонью на некоторое время.
— Не выкидывай такие фокусы, — пригрозил Сириус. — Она моя девушка.
— И что? — усмехнулся Джери. — Я просто сфотографировал ее. Слушайте, вы обещали мне карнавал! Извините, пожалуйста, где здесь праздник? — крикнул он сгорбленной старушке с ходунками, семенившей по противоположной стороне. Разумеется, ответа он не получил. Бабулька лишь прибавила шагу, насколько ей хватало сил. Джери обиженно фыркнул ей вслед.
— Как-то невежливо, — проворчал он. — Что со мной не так?
— Ты себя давно в зеркало видел? — усмехнулся Сириус, — похож на бродягу.
— О, ну ты тоже не принц! — огрызнулся Джери.
— Тише, девочки, — шикнула я, вглядываясь куда-то между домами.
Сначала я думала, что мне показалось, но когда мальчики перестали препираться, убедилась, что не ошиблась. Оттуда неслась приглушенная музыка. Едва уловимо, но я могла слышать ее. Значит, набережная была в той стороне. Как доказательство над крышами домов взмыло несколько разноцветных искр фейерверка, а слабые воспоминания об этом городе стали складываться во вполне четкую мозайку.
— Идем, — позвала я, — будет вам праздник.
Каким же самонадеянным идиотом надо быть, чтобы защищаться настолько простейшей магией? Блейк был готов смеяться в голос, насколько просто у него все получалось. Защита дома Блэка оказалась полной ерундой, с которой справился бы даже пятилетка. Конечно, пришлось немного повозиться с замками, но даже Запирающая магия поддается любому воздействию на нее Темных заклятий.
Этому идиоту стоило бы позаботиться о своей безопасности!
Внутри оказалось пусто. Обшарив дюйм за дюймом комнаты, Блейк в ярости зарычал. Ни Блэка, ни его сучки не было. Казалось, они просто разминулись и появись он чуть раньше, застал бы их обоих дома. Была бы еще МакКинон чуточку сговорчивее…