Выбрать главу

Он подошел к месту, на которое указал помощник шерифа, постояв пару секунд, смотря на здание банка, повернул голову влево, а после вправо.

— Я так понимаю, грабители, после того как выбежали из банка, бросились вон в ту сторону, — Далтон указал направление справа от себя

— Именно так, сэр, но как вы об этом узнали? — с изумленным взглядом спросил его Гилмор.

— Будь я на их месте, так же бы поступил. Поскольку это кратчайший путь, чтоб скорей покинуть город. Наверняка неподалеку их уже ждали лошади. — В ответ Гилмор лишь удивленно хмыкнул.

Далтон еще раз осмотрелся по сторонам, после чего, не говоря ни слова, степенным шагом двинулся в город.

— Сэр, разве вы знаете, куда идти? — спросил помощник шерифа.

— Если ты не заметил, то в другой стороне конец города. Так что вряд ли твоя парочка живет за городом и вечером пришла сюда прогуляться.

Гилмор обогнал Далтона и шел впереди него, искоса поглядывая через плечо. Далтон же в это время с каким-то подозрением осматривал окрестности города.

Спустя некоторое время они подошли к гостинице.

— Мы на месте, — произнёс Гилмор, ускорил шаг и первым вошел в гостиницу. В небольшом холле, аккурат напротив входа, метрах в трех, стояла стойка. Слева от стойки была лестница, ведущая на верхние этажи. Справа от стойки — запертая дверь, подсобное помещение, совмещающееся с местом для отдыха метрдотеля.

— Привет, Брэд, — сказал метрдотель, с улыбкой стоявший за стойкой. Но, увидев Далтона, улыбаться он мигом перестал. — Это с тобой? — протянул тихонько метрдотель.

— Ага, — вместо Бреда ответил Далтон.

— Где я могу найти Эмили и Итона Майер? — спросил Гилмор. — Они сказали, что их можно будет здесь найти.

— Двести пятый номер, — ответил чуть слышно метрдотель.

Далтон тут же двинулся в сторону лестницы, ведущей наверх. Спустя пару мгновений его догнал Гилмор.

Далтон в несколько секунд поднялся по лестнице на второй этаж и уверенным шагом шел по коридору, ища нужную комнату. Спустя несколько мгновений он остановился у двери номера двести пять и тихонько приложил ухо к двери. Осклабившись, он постучал.

— Кто там еще? — послышался мужской голос.

— Полиция. Откройте, — произнес он.

Изнутри послышались шаги, после чего щелкнул замок и дверь открылась. На пороге стоял мужчина ближе к сорока годам, худощавый, в брюках на подтяжках и белой майке.

— Мистер Майер, я так понимаю? — спросил Далтон и так же небрежно откинул край пиджака, демонстрируя свой жетон.

— Да, офицер, — промямлил мужчина.

— Детектив, — грубо ответил Далтон. — Не офицер.

— Простите меня. Чем могу быть полезен? — спросил мужчина.

— Разрешите войти для начала, — и, не дожидаясь ответа, он толкнул дверь и вошел в гостиничный номер. Номер был ничем не примечателен, небольшая гостиная, в которой стоял стол и пара стульев. В дальнем углу справа дверь, ведущая в спальню.

— Да, конечно, входите, — произнес мужчина, после того как Далтон уже вошел в номер.

Осмотревшись, Далтон прошелся по комнате и приблизился к окну. Отдернув штору, он взглянул на улицу. После чего развернулся и тем же медленным шагом подошел к столу, отодвинул стул и уселся на него, положив ногу на ногу.

В это время Гилмор стоял в дверях и не решался войти в номер.

— Итак, нам стало известно, что вы были свидетелями федерального преступления, — начал Далтон. — Что вы можете рассказать по этому поводу?

— Да, собственно, ничего такого, мы все уже сказали шерифу, — дрожащим голосом протянул мужчина.

— Забудьте о шерифе. Расскажите мне все как было от начала до конца. И кстати, где ваша жена? Вы ведь вдвоем были у банка прошлым вечером, — спросил Далтон.

— Супруга отдыхает, она сильно перенервничала. Не каждый день такое увидишь, — ответил Итон Майер.

— Я вас слушаю, — произнес Далтон с напором.

— Мы с супругой прогуливались вечером по улице, разговаривали о своем. Вдруг услышали звук выстрела. Супруга от неожиданности даже дернулась. Тут я заметил, как стоявшая неподалеку девушка рванулась к банку и вошла в него. Спустя какое-то время оттуда выбежали трое, в том числе и та самая девушка. Они побежали направо, если стоять лицом к банку, после чего скрылись за зданиями.

— Как выглядели те, кто выбежал из банка? — спросил Далтон.

— Точно не могу сказать, лица у них были закрыты тряпками или платками.

— У девушки тоже лицо было закрыто?

— Нет, ее лицо было открыто, — ответил мужчина.

Тут дверь спальни отворилась, и в гостиную вышла заспанная миссис Майер. Полноватая женщина со взъерошенными волосами и в домашнем халате.