Глава II
Не успел Финн отойти подальше от Бен-Эдара, как вошел в гу-стой, сумрачный лес, где деревья росли так часто, а подлесок был так загущен и переплетен, что сквозь него едва можно было пробиться. Вспомнив, что когда-то через этот лес была прорублена тропинка, он поискал ее. Это была глубокая протоптанная колея, которая шла, порой петляя, через весь тот лес.
Спустившись в эту мрачную ложбину, Финн двинулся вперед, однако, далеко забравшись в сырой лес, услышал звук хлюпающих и топающих шагов и увидал — прет на него ужасное существо со злобной харей; дикий, чудовищный, желтокожий, кряжистый великан, и на нем только дурно сшитый и обляпанный грязью серый плащ, который болтается и хлопает по икрам его большущих голых ног. На топающих ступнях его были огромные чеботы, по форме напоминавшие лодки, но поболее их, и каждый раз, когда он опускал ногу, она месила раскисшую грязь и выплескивала целую бочку жижи.
Финн никогда не видел великанов, подобных этому, стоял и глазел он на него, застыв в изумлении.
Великан же его поприветствовал.
— Совсем один ты тут, Финн? — воскликнул он. — Как же так вышло, что рядом со своим командиром нет никого из фениев?
При этом вопросе Финн пришел в себя.
— Это слишком долгая история, слишком запутанная и темная, чтобы рассказывать ее, да и времени у меня на это нет.
— Ну все же расскажи, — настоял гигант.
Тогда Финн под таким настоянием рассказал о прибытии Кайла Железного, о вызове, брошенном последним, и о том, что он, Финн, отправился в Тару королей, дабы отыскать Кельте Мак-Ронана.
— Я хорошо знаю этого чужака, — откликнулся здоровяк.
— Он и впрямь такой победитель, каким себя изображает? — спросил Финн.
— Он может совершить в два раза больше, чем обещает, — от-ветил монстр.
— Не перегнать ему Кельте Мак-Ронана, — настоял Финн.
Великан усмехнулся.
— Скажи еще, что он и ежа не перегонит, сердце мое. Да этот Кайл уж гонку закончит, когда твой Кельте начнет подумывать о старте.
— Тогда, — молвил Финн, — я уже и не знаю, куда обратиться и как защитить честь Ирландии.
— Я знаю, как это сделать, — откликнулся его собеседник, медленно покачивая головищей.
— Если так, — взмолился Финн, — скажите мне как, чести ради.
— Я сделаю это! — ответил великан. — Не разыскивай более этого тормозилу, сына Ронана со скрипучими коленками, — продолжил он, — попроси меня пробежать в этой гонке, и, ручаюсь, я буду первым на финише.
На это вождь расхохотался.
— Мой добрый Друг, у тебя хватит работы таскать две кучи грязи, что облепили каждую полу твоего плаща, не говоря уже о твоей тяжеленой обувке.
— Ручаюсь, — воскликнул великан, — в Ирландии нет никого, кроме меня, кто может выиграть эту гонку. Слово даю!
Тут Финн согласился.
— Быть по сему, — молвил он. — А теперь назови мне свое имя.
— Кличут меня Вахлак Серый Плащ[87].
— Все имена — это имена, — ответил Финн, — и твое тоже имя.
Затем вернулись они к Бен-Эдару.
Глава III
Когда они подошли к воинам, мужи Ирландии окружили великана-чужака, и были среди них закрывавшие свои лица плащами, чтобы скрыть смех, были и катавшиеся по земле от хохота, были и прочие, что лишь разевали рты, сгибали колени, опускали руки и ошеломленно смотрели на незнакомца.
Кайл Железный тоже приблизился к великану и осмотрел незнакомца пристально и с особым вниманием.
— Беса ради, что это такое? — спросил он у Финна.
— Сердце мое, — молвил Финн, — это герой, которого я ставлю против тебя в забеге.
Кайл Железный побагровел лицом и чуть было не проглотил язык от гнева.
— До скончания вечности, — взревел он, — и до самого последнего мгновения конца света не двину я ногой в состязании с этим жирным, крупным копытным, мерзко скроенным подобием побирушки.
Однако тут Вахлак разразился хохотом, да так, что у воинов в головах чуть барабанные перепонки не полопались.
— Успокойся, дорогой, я не побирушка, и род мой не хуже, чем у самого изысканного принца на этом сборище. Не уклониться тебе так от своего вызова, мой любезный, и ты побежишь со мной, или ты побежишь к своему кораблю, а я за тобой следом. Какой длины забег ты предлагаешь, сердце мое?
87
В оригинале Carl of the Drab Coat; в одной из рукописей этот великан выступает под именем Bhodaigh (Бодах), что можно перевести как «вахлак», или «мужик».