Люди возражали своему правителю и говорили, что несправедливо отдавать сокровища Лейнстера жене сына короля Коннахта; однако он ответил, что не имеет это значения, ибо, когда получит он девушку, вернет вместе с ней и свои сокровища. Однако каждый раз, когда он посылал что-нибудь ведьме, Мак ан Дав выхватывал это у нее под столом и складывл себе в карман.
— Теперь, — указал Монган ведьме, — передай слуге, что ты не оставишь своего собственного мужа ни за какие сокровища мира.
Она молвила то слуге, а тот передал королю. И когда Брандуб услыхал это, он чуть не сошел с ума от любви, желания и ревности, а также из-за ярости, ведь сокровища, которое он подарил ей, возможно, и не вернутся. Подозвал он к себе Монтана и заговорил с ним угрожающе и злобно.
— Я не из тех, кто берет вещь, ничего не давая взамен, — рявкнул он.
— Никто о таком не говорил, — согласился Монган.
— Видишь женщину рядом со мной? — продолжил он, указывая на Дув Лаху.
— Вижу, — ответил Монган.
— Так вот, — продолжил Брандуб, — эта женщина — Дув Лаха Белая Ручка; я забрал ее у Монтана, и она собирается нынче выйти за меня, но, если ты согласишься на обмен, можешь жениться на этой Дув Лахе, а я женюсь на сидящей там Айвел Сияющие Щечки.
Тут Монган притворился, что очень сердит.
— Если бы пришел я сюда с лошадьми и сокровищами, ты был бы вправе взять их у меня, но нет у тебя права просить, о чем теперь просишь.
— А я прошу, — угрожающе молвил Брандуб, — и ты не вправе отказывать господину.
— Ладно, — неохотно согласился Монган, словно донельзя убоявшись. — Если хочешь поменяться, я пойду на это, хотя это разбивает мне сердце.
Затем подвел он Айвел к королю и трижды облобызал ее.
— Король что-нибудь заподозрит, если я тебя не поцелую, — прошептал он и передал ведьму правителю. После этого все пили и веселились, и вскоре послышался ядреный храп и фырканье, скоро заснули и все слуги, так что Монган уже не мог разжиться выпивкой. Мак ан Дав сказал, что сие позорище, и начал пинать некоторых слуг, но они даже не шелохнулись; затем он пробрался в конюшню и взнуздал двух кобыл. На одну сел с женой позади него, а Монган вскочил на другую с Дув Лахой позади, и полетели они в сторону Ольстера, аки ветер, напевая такую песню:
Утром слуги пришли будить правителя Лейнстера, и, когда увидали они рожу карги, лежавшей на подушке рядом с королем, и ее нос, весь поросший волосами, и ее огромную ступню, и крошечную, что свешивались с края ложа, начали они хохотать, тыкая друг друга в бока и хлопая по плечам; и шум сей разбудил правителя, и он спросил, что с ними такое творится. А увидав ведьму, лежащую рядом с ним, издал он оглушительный крик и спрыгнул с ложа.
— Ты что — мельничная ведьма? — изумился он.
— Именно я, — ответила она, — и люблю я тебя донельзя.
— Глаза бы мои на тебя не смотрели, — молвил Брандуб.
Тут и конец истории, и, поведав ее, Монган расхохотался и потребовал еще вина. И выпил он славно, словно терзаемый жаждой, отчаянием и дикой радостью, но, когда Пламенная расплакалась, он обнял ее, приласкал и сказал, что она любовь его сердца и единственное сокровище в целом свете.
После этого они пировали в свое удовольствие, а под конец пирушки покинули Дивноземье и вернулись в мир людей.
Пришли они к дворцу Монгана в Маг-Лиффи и, только добравшись до чертогов, поняли, что отсутствовали целый год, а ведь им казалось, что не было их только одну ночь. Зажили они вместе в мире и любви, на этом истории и конец, однако Бротирна не знала, что Монган был Финном.
Настоятель подался вперед.
— Монган был Финном? — прошептал он.
— Был, — ответил Кайрид.
— Точно, точно! — молвил настоятель, а потом добавил: — В твоей повести есть только один кусок, который мне не нравится.
— Какой? — спросил Кайрид.
— Тот, где со святым человеком Тибраде жестоко обошелся этот мерзк… этот Монган.
Кайрид согласился, что это был дурной поступок, но про себя подумал с радостью, что всякий раз, когда его будут просить поведать, как рассказал он историю Монгана, станет вспоминать он сказанное настоятелем.
Популяризатор ирландской мифологии
Наряду с библейскими сказаниями важную роль в становлении европейской культуры сыграла древнегреческая мифология. В этом легко убедиться, пройдясь по залам любого крупного музея Европы, в котором представлена академическая живопись. Изрядная доля представленных там полотен будет обыгрывать сюжеты, посвященные олимпийским богам или приключениям античных героев. Однако мало кто читал соответствующие исходные античные тексты, пусть и в переводе. Обычно мы знакомимся с античной мифологией, уже «переваренной» знатоками древнегреческого языка. В Германии, к примеру, таким популяризатором был в XIX веке немецкий поэт, писатель и теолог, знаток древних языков Густав Шваб. Его капитальная книга «Мифы и притчи классической древности» многократно переиздавалась и в XX веке. В России на рубеже XIX и XX веков античные мифы излагал профессор Петербургского университета, видный знаток античности Фаддей Францевич Зелинский. В советское время множество изданий выдержала замечательная книга историка и педагога Николая Альбертовича Куна «Легенды и мифы Древней Греции».